Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 22Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ °³µé°ú Á¡¼ú°¡µé°ú À½ÇàÇÏ´Â ÀÚµé°ú »ìÀÎÀÚµé°ú ¿ì»ó ¼þ¹èÀÚµé°ú ¹× °ÅÁþ¸»À» ÁÁ¾ÆÇϸç Áö¾î³»´Â ÀÚ´Â ´Ù ¼º ¹Û¿¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó
 KJV For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
 NIV Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
 °øµ¿¹ø¿ª °³µé°ú ¸¶¼úÀåÀ̵é°ú À½¶õÇÑ ÀÚµé°ú »ìÀÎÀÚµé°ú ¿ì»ó¼þ¹èÀÚµé°ú °ÅÁþÀ» »ç¶ûÇϰí ÀÏ»ï´Â ÀÚµéÀº ´Ù ¹® ¹Û¿¡ ³²¾Æ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °³µé°ú ¸¶¼úÀïÀ̵é°ú À½¶õÇÑ ÀÚµé°ú »ìÀÎÀÚµé°ú ¿ì»ó¼þ¹èÀÚµé°ú °ÅÁþÀ» »ç¶ûÇϰí ÀÏ»ï´Â ÀÚµéÀº ´Ù ¹®¹Û¿¡ ³²¾Æ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar buite is die honde en die towenaars en die hoereerders en die moordenaars en die afgodedienaars en elkeen wat leuens liefhet en doen.
 BulVeren ¬¡ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ß ¬ã¬Ñ ¬á¬ã¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬é¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬å¬Ò¬Ú¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬à¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö.
 Dan Udenfor ere Hundene og Troldkarlene og de utugtige og Morderne og Afgudsdyrkerne og enhver, som elsker og ©ªver L©ªgn.
 GerElb1871 Drau©¬en sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die M?rder und die G?tzendiener und jeder, der die L?ge liebt und tut.
 GerElb1905 Drau©¬en sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die M?rder und die G?tzendiener und jeder, der die L?ge liebt und tut.
 GerLut1545 Denn drau©¬en sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die Totschl?ger und die Abg?ttischen und alle, die liebhaben und tun die L?ge.
 GerSch Drau©¬en aber sind die Hunde und die Zauberer und die Unz?chtigen und die M?rder und die G?tzendiener und alle, welche die L?ge lieben und ?ben.
 UMGreek ¥Å¥î¥ø ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ô¥í¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ã¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥õ¥ï¥í¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ï¥ë¥á¥ó¥ñ¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï?.
 ACV Outside are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every man who loves and makes a lie.
 AKJV For without are dogs, and sorcerers, and fornicators, and murderers, and idolaters, and whoever loves and makes a lie.
 ASV Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and (1) maketh a lie. (1) Or doeth ; Compare Re 21:27)
 BBE Outside are the dogs, and those who make use of evil powers, those who make themselves unclean, and the takers of life, and those who give worship to images, and everyone whose delight is in what is false.
 DRC Without are dogs, and sorcerers, and unchaste, and murderers, and servers of idols, and every one that loveth and maketh a lie.
 Darby Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loves and makes a lie.
 ESV ([Gal. 5:19-21]; See Matt. 8:12) Outside are (See Phil. 3:2) the dogs (See ch. 21:8) and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
 Geneva1599 For without shall be dogs and inchanters, and whoremongers, and murtherers, and idolaters, and whosoeuer loueth or maketh lies.
 GodsWord Outside are dogs, sorcerers, sexual sinners, murderers, idolaters, and all who lie in what they say and what they do.
 HNV Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practicesfalsehood.
 JPS
 Jubilee2000 But outside [are] the dogs and the sorcerers and the fornicators and the murderers and the idolaters and whosoever loves and makes a lie.
 LITV But outside are the dogs and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and everyone loving a lie, and making it.
 MKJV But outside are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and everyone who loves and makes a lie.
 RNKJV For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
 RWebster For outside are dogs , and sorcerers , and immoral persons , and murderers , and idolaters , and whoever loveth and maketh a lie .
 Rotherham Outside, are the dogs, and the sorcerers, and the unchaste, and the murderers, and the idolaters, and every one loving and doing falsehood.
 UKJV For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loves and makes a lie.
 WEB Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practicesfalsehood.
 Webster For without [are] dogs, and sorcerers, and lewd men, and murderers, and idolaters, and whoever loveth and maketh a lie.
 YLT and without are the dogs, and the sorcerers, and the whoremongers, and the murderers, and the idolaters, and every one who is loving and is doing a lie.
 Esperanto Ekstere estas la hundoj kaj la sorcxistoj kaj la malcxastuloj kaj la mortigistoj kaj la idolanoj, kaj cxiu, kiu amas kaj faras mensogon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø