¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 22Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ³»°¡ ¼ÓÈ÷ ¿À¸®´Ï ³»°¡ ÁÙ »óÀÌ ³»°Ô ÀÖ¾î °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ±×°¡ ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ ÁÖ¸®¶ó |
KJV |
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. |
NIV |
"Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to everyone according to what he has done. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. `ÀÚ, ³»°¡ °ð °¡°Ú´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚ±â ÇàÀû´ë·Î °±¾Æ ÁÖ±â À§Çؼ »óÀ» °¡Áö°í °¡°Ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ´Ô²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. "ÀÚ, ³»°¡ °ð °¡°Ú´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚ±â ÇàÀû´ë·Î °±¾ÆÁÖ±â À§Çؼ »óÀ» °¡Áö°í °¡°Ú´Ù. |
Afr1953 |
En kyk, Ek kom gou, en my loon is by My, om elkeen te vergeld soos sy werk sal wees. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬Ú ¬®¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬ã ¬®¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬Ô¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å. |
Dan |
Se, jeg kommer snart, og min L©ªn er med mig til at betale enhver, efter som hans Gerning er. |
GerElb1871 |
Siehe, ich komme bald, (Eig. schnell, eilends) und mein Lohn mit mir, um einem jeden zu vergelten, wie sein Werk sein wird. |
GerElb1905 |
Siehe, ich komme bald, (Eig. schnell, eilends) und mein Lohn mit mir, um einem jeden zu vergelten, wie sein Werk sein wird. |
GerLut1545 |
Und siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, zu geben einem jeglichen, wie seine Werke sein werden. |
GerSch |
Siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, um einem jeglichen zu vergelten, wie sein Werk sein wird. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥á¥ö¥å¥ø?, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ì¥é¥ò¥è¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥ø ¥å¥é? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Behold, I come quickly, and my reward is with me to render to each man as his work will be. |
AKJV |
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. |
ASV |
Behold, I come quickly; and my (1) reward is with me, to render to each man according as his work is. (1) Or wages ) |
BBE |
See, I come quickly; and my reward is with me, to give to every man the outcome of his works. |
DRC |
Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to every man according to his works. |
Darby |
Behold, I come quickly, and my reward with me, to render to every one as his work shall be. |
ESV |
Behold, (ver. 7, 20) I am coming soon, (Isa. 40:10; 62:11) bringing my recompense with me, (See Matt. 16:27) to repay everyone for what he has done. |
Geneva1599 |
And beholde, I come shortly, and my reward is with mee, to giue euery man according as his worke shall be. |
GodsWord |
"I'm coming soon! I will bring my reward with me to pay all people based on what they have done. |
HNV |
¡°Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And, behold, I come quickly, and my reward [is] with me, to give each one according as his work shall be. |
LITV |
And, behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to each as his work is. |
MKJV |
And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to each according as his work is. |
RNKJV |
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. |
RWebster |
And , behold , I come quickly ; and my reward is with me , to give to every man according as his work shall be . |
Rotherham |
Lo! I come speedily, and my reward is with me, to render unto each one as, his, work is. |
UKJV |
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. |
WEB |
¡°Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work. |
Webster |
And behold, I come quickly; and my reward [is] with me, to give to every man according as his work shall be. |
YLT |
And lo, I come quickly, and my reward is with me, to render to each as his work shall be; |
Esperanto |
Jen mi rapide venos; kaj mia rekompenco estas kun mi, por repagi al cxiu laux lia faro. |
LXX(o) |
|