Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 17Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ÇÑ ¶æÀ» °¡Áö°í ÀÚ±âÀÇ ´É·Â°ú ±Ç¼¼¸¦ Áü½Â¿¡°Ô ÁÖ´õ¶ó
 KJV These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
 NIV They have one purpose and will give their power and authority to the beast.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¸ðµÎ ÇÑ ¸¶À½ÀÌ µÇ¾î ÀÚ±âµéÀÇ ±Ç·Â°ú ±Ç¼¼¸¦ ±× Áü½Â¿¡°Ô ³»¾î ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¸ðµÎ ÇÑ ¸¶À½ÀÌ µÇ¾î ÀÚ±âµéÀÇ ±Ç·Â°ú ±Ç¼¼¸¦ ±× Áü½Â¿¡°Ô ³»¿©ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Hulle het een gesindheid en sal hulle krag en mag oorgee aan die dier.
 BulVeren ¬´¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬à¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ó¬ñ¬â¬Ñ.
 Dan Disse have eet Sind, og deres Kraft og Magt give de til Dyret.
 GerElb1871 Diese haben einen Sinn und geben ihre Macht und Gewalt dem Tiere.
 GerElb1905 Diese haben einen Sinn und geben ihre Macht und Gewalt dem Tiere.
 GerLut1545 Diese haben eine Meinung und werden ihre Kraft und Macht geben dem Tier.
 GerSch Diese haben einerlei Ansicht, und ihre Macht und Gewalt ?bergeben sie dem Tier.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥é¥á¥í ¥ã¥í¥ø¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
 AKJV These have one mind, and shall give their power and strength to the beast.
 ASV These have one mind, and they give their power and authority unto the beast.
 BBE These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
 DRC These have one design: and their strength and power they shall deliver to the beast.
 Darby These have one mind, and give their power and authority to the beast.
 ESV These are of one mind and hand over their power and authority to the beast.
 Geneva1599 These haue one minde, and shall giue their power, and authoritie vnto the beast.
 GodsWord They have one purpose--to give their power and authority to the beast.
 HNV These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
 JPS
 Jubilee2000 These have one mind and shall give their power and authority unto the beast.
 LITV These have one mind, and their power and authority they shall give up to the beast.
 MKJV These have one mind, and they will give their power and authority to the beast.
 RNKJV These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
 RWebster These have one mind , and shall give their power and strength to the beast .
 Rotherham These, have, one mind, and, their power and authority, unto the wild-beast, they give.
 UKJV These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
 WEB These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
 Webster These have one mind, and shall give their power and strength to the beast.
 YLT these have one mind, and their own power and authority to the beast they shall give over;
 Esperanto Tiuj havas unu intencon, kaj ili donas sian potencon kaj auxtoritaton al la besto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø