¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 14Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÀÔ¿¡ °ÅÁþ¸»ÀÌ ¾ø°í ÈìÀÌ ¾ø´Â ÀÚµéÀÌ´õ¶ó |
KJV |
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. |
NIV |
No lie was found in their mouths; they are blameless. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÇ ÀÔ¿¡¼´Â °ÅÁþ¸»À» ã¾Æ º¼ ¼ö ¾ø¾úÀ¸¸ç ±×µéÀº ¾Æ¹«·± Èìµµ ¾ø´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÇ ÀÔ¿¡¼´Â °ÅÁþ¸»À» ã¾Æº¼ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ±×µéÀº ¾Æ¹«·± Èìµµ ¾ø´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En in hulle mond is daar geen bedrog gevind nie; want hulle is sonder gebrek voor die troon van God. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬ß¬Ú. |
Dan |
og i deres Mund er der ikke fundet L©ªgn; thi de ere ulastelige. |
GerElb1871 |
Und in ihrem Munde wurde kein Falsch gefunden; denn sie sind tadellos. |
GerElb1905 |
Und in ihrem Munde wurde kein Falsch gefunden; denn sie sind tadellos. |
GerLut1545 |
Und in ihrem Munde ist kein Falsches funden; denn sie sind unstr?flich vor dem Stuhl Gottes. |
GerSch |
und in ihrem Munde ist kein Betrug gefunden worden; sie sind unstr?flich. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥ä¥ï¥ë¥ï?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, |
ACV |
And no lie was found in their mouth, for they are unblemished. |
AKJV |
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. |
ASV |
And in their mouth was found no lie: they are without blemish. |
BBE |
And in their mouth there was no false word, for they are untouched by evil. |
DRC |
And in their mouth there was found no lie; for they are without spot before the throne of God. |
Darby |
and in their mouths was no lie found; for they are blameless. |
ESV |
and (Zeph. 3:13; [Ps. 32:2; Isa. 63:8; John 1:47]) in their mouth no lie was found, for they are (See Jude 24) blameless. |
Geneva1599 |
And in their mouthes was found no guile: for they are without spot before the throne of God. |
GodsWord |
They've never told a lie. They are blameless. |
HNV |
In their mouth was found no lie, for they are blameless. (TR adds ¡°before the throne of God¡±) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And in their mouth was found no guile, for they are without blemish before the throne of God. |
LITV |
And no guile was found in their mouth, for they are without blemish before the throne of God. |
MKJV |
And in their mouth was found no guile, for they were without blemish before the throne of God. |
RNKJV |
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of ????. |
RWebster |
And in their mouth was found no guile : for they are without fault before the throne of God . |
Rotherham |
and, in their mouth, was found no falsehood,?faultless, they are. |
UKJV |
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. |
WEB |
In their mouth was found no lie, for they are blameless. (TR adds ¡°before the throne of God¡±) |
Webster |
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. |
YLT |
and in their mouth there was not found guile, for unblemished are they before the throne of God. |
Esperanto |
Kaj en ilia busxo ne trovigxis mensogo; ili estas senkulpaj. |
LXX(o) |
|