Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 14Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÀÔ¿¡ °ÅÁþ¸»ÀÌ ¾ø°í ÈìÀÌ ¾ø´Â ÀÚµéÀÌ´õ¶ó
 KJV And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
 NIV No lie was found in their mouths; they are blameless.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÇ ÀÔ¿¡¼­´Â °ÅÁþ¸»À» ã¾Æ º¼ ¼ö ¾ø¾úÀ¸¸ç ±×µéÀº ¾Æ¹«·± Èìµµ ¾ø´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÇ ÀÔ¿¡¼­´Â °ÅÁþ¸»À» ã¾Æº¼ ¼ö ¾øÀ¸¸ç ±×µéÀº ¾Æ¹«·± Èìµµ ¾ø´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En in hulle mond is daar geen bedrog gevind nie; want hulle is sonder gebrek voor die troon van God.
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬ß¬Ú.
 Dan og i deres Mund er der ikke fundet L©ªgn; thi de ere ulastelige.
 GerElb1871 Und in ihrem Munde wurde kein Falsch gefunden; denn sie sind tadellos.
 GerElb1905 Und in ihrem Munde wurde kein Falsch gefunden; denn sie sind tadellos.
 GerLut1545 Und in ihrem Munde ist kein Falsches funden; denn sie sind unstr?flich vor dem Stuhl Gottes.
 GerSch und in ihrem Munde ist kein Betrug gefunden worden; sie sind unstr?flich.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥ä¥ï¥ë¥ï?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô,
 ACV And no lie was found in their mouth, for they are unblemished.
 AKJV And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
 ASV And in their mouth was found no lie: they are without blemish.
 BBE And in their mouth there was no false word, for they are untouched by evil.
 DRC And in their mouth there was found no lie; for they are without spot before the throne of God.
 Darby and in their mouths was no lie found; for they are blameless.
 ESV and (Zeph. 3:13; [Ps. 32:2; Isa. 63:8; John 1:47]) in their mouth no lie was found, for they are (See Jude 24) blameless.
 Geneva1599 And in their mouthes was found no guile: for they are without spot before the throne of God.
 GodsWord They've never told a lie. They are blameless.
 HNV In their mouth was found no lie, for they are blameless. (TR adds ¡°before the throne of God¡±)
 JPS
 Jubilee2000 And in their mouth was found no guile, for they are without blemish before the throne of God.
 LITV And no guile was found in their mouth, for they are without blemish before the throne of God.
 MKJV And in their mouth was found no guile, for they were without blemish before the throne of God.
 RNKJV And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of ????.
 RWebster And in their mouth was found no guile : for they are without fault before the throne of God .
 Rotherham and, in their mouth, was found no falsehood,?faultless, they are.
 UKJV And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
 WEB In their mouth was found no lie, for they are blameless. (TR adds ¡°before the throne of God¡±)
 Webster And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
 YLT and in their mouth there was not found guile, for unblemished are they before the throne of God.
 Esperanto Kaj en ilia busxo ne trovigxis mensogo; ili estas senkulpaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø