¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 2Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ³ª´Ï ³ÊÀÇ Ã³À½ »ç¶ûÀ» ¹ö·È´À´Ï¶ó |
KJV |
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. |
NIV |
Yet I hold this against you: You have forsaken your first love. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³Ê¿¡°Ô ³ª¹«¶ö °ÍÀÌ ÇÑ °¡Áö ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ³×°¡ óÀ½¿¡ Áö³æ´ø »ç¶ûÀ» ¹ö¸° °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³Ê¿¡°Ô ³ª¹«¶ö °ÍÀÌ ÇÑ °¡Áö ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ³×°¡ óÀ½¿¡ Áö³æ´ø »ç¶ûÀ» ¹ö¸° °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar Ek het teen jou dat jy jou eerste liefde verlaat het. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò, ¬é¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó. |
Dan |
Men jeg har det imod dig, at du har forladt din f©ªrste K©¡rlighed. |
GerElb1871 |
Aber ich habe wider dich, da©¬ du deine erste Liebe verlassen hast. |
GerElb1905 |
Aber ich habe wider dich, da©¬ du deine erste Liebe verlassen hast. |
GerLut1545 |
Aber ich habe wider dich, da©¬ du die erste Liebe verl?ssest. |
GerSch |
Aber ich habe wider dich, da©¬ du deine erste Liebe verlassen hast. |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥í ¥å¥ö¥ø ¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥ç¥ê¥á?. |
ACV |
Nevertheless, I have against thee because thou left thy first love. |
AKJV |
Nevertheless I have somewhat against you, because you have left your first love. |
ASV |
But I have this against thee, that thou didst leave thy first love. |
BBE |
But I have this against you, that you are turned away from your first love. |
DRC |
But I have somewhat against thee, because thou hast left thy first charity. |
Darby |
but I have against thee, that thou hast left thy first love. |
ESV |
But I have this against you, that you have abandoned (Jer. 2:2) the love you had at first. |
Geneva1599 |
Neuertheles, I haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue. |
GodsWord |
However, I have this against you: The love you had at first is gone. |
HNV |
But I have this against you, that you left your first love. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Nevertheless I have against thee that thou hast left thy first [love], charity. |
LITV |
But I have against you that you left your first love. |
MKJV |
But I have against you that you left your first love. |
RNKJV |
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. |
RWebster |
Nevertheless I have somewhat against thee , because thou hast left thy first love . |
Rotherham |
Nevertheless, I have against thee, that, thy first love, thou hast left. |
UKJV |
Nevertheless I have somewhat against you, because you have left your first love. (agape) |
WEB |
But I have this against you, that you left your first love. |
Webster |
Nevertheless, I have [somewhat] against thee, because thou hast left thy first love. |
YLT |
`But I have against thee: That thy first love thou didst leave! |
Esperanto |
Sed mi havas kontraux vi, ke vi forlasis vian unuan amon. |
LXX(o) |
|