¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑÀ̼ 1Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾µ °ÍÀÌ ¸¹À¸³ª Á¾ÀÌ¿Í ¸ÔÀ¸·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¼ ´ë¸éÇÏ¿© ¸»ÇÏ·Á ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ ±â»ÝÀ» Ãæ¸¸ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
KJV |
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. |
NIV |
I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[ÀÛº° Àλç] ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¾²°í ½ÍÀº ¸»ÀÌ ¸¹Áö¸¸ ±×°ÍÀ» À×Å©·Î Á¾ÀÌ¿¡´Ù Àû¾î º¸³»°í ½ÍÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡¼ Á÷Á¢ ´ë¸éÇϰí À̾߱⸦ ³ª´©°í ½Í½À´Ï´Ù. ±×·¯¸é ¿ì¸®´Â Ãæ¸¸ÇÑ ±â»ÝÀ» ´©¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¾²°í ½ÍÀº ¸»ÀÌ ¸¹Áö¸¸ ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ¸·Î Á¾ÀÌ¿¡´Ù Àû¾îº¸³»°í ½ÍÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡¼ Á÷Á¢ ´ë¸éÇϰí À̾߱⸦ ³ª´©°í ½Í½À´Ï´Ù. ±×·¯¸é ¿ì¸®´Â Ãæ¸¸ÇÑ ±â»ÝÀ» ´©¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Alhoewel ek baie het om aan julle te skrywe, wou ek dit nie met papier en ink doen nie, maar ek hoop om na julle te kom en van mond tot mond te spreek, sodat ons blydskap volkome kan wees. |
BulVeren |
¬ª¬Þ¬Ñ¬Þ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬á¬Ú¬ê¬Ñ, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬ê¬Ñ ¬ã ¬ç¬Ñ¬â¬ä¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬à, ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬Þ¬Ö ¬à¬é¬Ú ¬Ó ¬à¬é¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ. |
Dan |
Endsk©ªnt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Bl©¡k; men jeg h?ber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Gl©¡de m? v©¡re fuldkommen. |
GerElb1871 |
Da ich euch vieles zu schreiben habe, wollte ich es nicht mit Papier und Tinte tun, sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und m?ndlich mit euch (Eig. von Mund zu Mund) zu reden, auf da©¬ unsere Freude v?llig sei. |
GerElb1905 |
Da ich euch vieles zu schreiben habe, wollte ich es nicht mit Papier und Tinte tun, sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und m?ndlich mit euch (Eig. von Mund zu Mund) zu reden, auf da©¬ unsere Freude v?llig sei. |
GerLut1545 |
Ich hatte euch viel zu schreiben, aber ich wollte nicht mit Briefen und Tinte, sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und m?ndlich mit euch zu reden, auf da©¬ unsere Freude vollkommen sei. |
GerSch |
Ich h?tte euch viel zu schreiben, will es aber nicht mit Papier und Tinte tun, sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und m?ndlich mit euch zu reden, damit eure Freude vollkommen sei. |
UMGreek |
¥Á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥í¥á ¥ò¥á? ¥ã¥ñ¥á¥÷¥ø, ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥á ¥ä¥é¥á ¥ö¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥ç?, ¥á¥ë¥ë ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ç ¥ö¥á¥ñ¥á ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
Having many things, I did not want to write to you by paper and ink, but I hope to come to you, and to speak mouth to mouth, so that our joy may be filled. |
AKJV |
Having many things to write to you, I would not write with paper and ink: but I trust to come to you, and speak face to face, that our joy may be full. |
ASV |
Having many things to write unto you, I would not write them with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be made full. |
BBE |
Having much to say to you, it is not my purpose to put it all down with paper and ink: but I am hoping to come to you, and to have talk with you face to face, so that your joy may be full. |
DRC |
Having more things to write unto you, I would not by paper and ink: for I hope that I shall be with you, and speak face to face: that your joy may be full. |
Darby |
Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full. |
ESV |
Final Greetings (3 John 13) Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. (3 John 14) Instead I hope to come to you and talk face to face, (John 15:11; 17:13) so that our joy may be complete. |
Geneva1599 |
The sonnes of thine elect sister greete thee, Amen. |
GodsWord |
I have a lot to write to you. I would prefer not to write a letter. Instead, I hope to visit and talk things over with you personally. Then we will be completely filled with joy. |
HNV |
Having many things to write to you, I don¡¯t want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face,that our joy may be made full. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Having many things to write unto you, I would not [write] with paper and ink, but I trust to come unto you and speak face to face, that our joy may be full. |
LITV |
Having many things to write to you, I do not intend to speak by means of paper and ink, but I am hoping to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full. |
MKJV |
Having many things to write to you, I do not want to say with paper and ink. But I trust to come to you and speak face to face, so that our joy may be full. |
RNKJV |
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. |
RWebster |
Having many things to write to you , I would not write with paper and ink : but I trust to come to you , and speak face to face , that our joy may be full . {face to...: Gr. mouth to mouth} {our: or, your} |
Rotherham |
Though I had many things, unto you, to write, I was not minded to say them with paper and ink; but I hope to come unto you, and, mouth to mouth, to talk,?that your joy may be made full. |
UKJV |
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. |
WEB |
Having many things to write to you, I don¡¯t want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face,that our joy may be made full. |
Webster |
Having many things to write to you, I would not [write] with paper and ink: but I trust to come to you, and speak face to face, that our joy may be full. |
YLT |
Many things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full; |
Esperanto |
Havante multon por skribi al vi, mi ne volis skribi per papero kaj inko; sed mi esperas veni al vi kaj paroli vizagxon kontraux vizagxo, por ke via gxojo estu plena. |
LXX(o) |
|