Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 5Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©±¸µçÁö ÇüÁ¦°¡ »ç¸Á¿¡ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÁË ¹üÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°Åµç ±¸Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é »ç¸Á¿¡ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¹üÁËÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ±×¿¡°Ô »ý¸íÀ» Áֽø®¶ó »ç¸Á¿¡ À̸£´Â Á˰¡ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ¿¡ °üÇÏ¿© ³ª´Â ±¸Ç϶ó ÇÏÁö ¾Ê³ë¶ó
 KJV If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
 NIV If anyone sees his brother commit a sin that does not lead to death, he should pray and God will give him life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that he should pray about that.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÇüÁ¦°¡ ÁËÁþ´Â °ÍÀ» º¼ ¶§ ±×°ÍÀÌ Á×À» Á˰¡ ¾Æ´Ï¶ó¸é ÇÏ´À´Ô²² °£±¸ÇϽÿÀ. ±×·¯¸é ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±× ÁËÀÎÀ» »ì·Á ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. »ç½Ç Á×À» Á˰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·± Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷À» À§Çؼ­ °£±¸Ç϶ó°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â ÇüÁ¦°¡ ÁËÁþ´Â °ÍÀ» º¼ ¶§ ±×°ÍÀÌ Á×À» Á˰¡ ¾Æ´Ï¶ó¸é ÇÏ´À´Ô²² °£±¸ÇϽÿÀ. ±×·¯¸é ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±× ÁËÀÎÀ» »ì·ÁÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. »ç½Ç Á×À» Á˰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ·± Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷À» À§Çؼ­ °£±¸Ç϶ó°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
 Afr1953 As iemand sy broeder 'n sonde sien doen wat nie tot die dood is nie, moet hy bid, en Hy sal hom die lewe gee -- vir die wat nie 'n sonde tot die dood doen nie. Daar is 'n sonde tot die dood; daarvoor s? ek nie dat hy moet bid nie.
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ß¬Ö¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ö¬ß ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä ? ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ö¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ß¬à. ¬ª¬Þ¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ö¬ß ¬Ô¬â¬ñ¬ç ? ¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ú.
 Dan Dersom nogen ser sin Broder beg? Synd, som ikke er til D©ªden, han bede, og han skal give ham Liv, dem nemlig, som ikke synde til D©ªden. Der er Synd til D©ªden; for den siger jeg ikke, at han skal bede.
 GerElb1871 Wenn jemand seinen Bruder s?ndigen sieht, eine S?nde nicht zum Tode, so wird er bitten, und er wird ihm das Leben geben, denen, die nicht zum Tode s?ndigen. Es gibt S?nde zum Tode; nicht f?r diese sage ich, da©¬ er bitten (O. F?rbitte tun; ein anderes Wort als vorher) solle.
 GerElb1905 Wenn jemand seinen Bruder s?ndigen sieht, eine S?nde nicht zum Tode, so wird er bitten, (O. F?rbitte tun; ein anderes Wort als vorher) und er wird ihm das Leben geben, denen, die nicht zum Tode s?ndigen. Es gibt S?nde zum Tode; nicht f?r diese sage ich, da©¬ er bitten solle.
 GerLut1545 So jemand siehet seinen Bruder s?ndigen, eine S?nde nicht zum Tode, der mag bitten; so wird er geben das Leben denen, die da s?ndigen nicht zum Tode. Es ist eine S?nde zum Tode; daf?r sage ich nicht, da©¬ jemand bitte.
 GerSch Wenn jemand seinen Bruder s?ndigen sieht, eine S?nde nicht zum Tode, so soll er bitten, und Er wird ihm Leben geben, solchen, die nicht zum Tode s?ndigen. Es gibt eine S?nde zum Tode; da©¬ man f?r eine solche bitten soll, sage ich nicht!
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ó¥é? ¥é¥ä¥ç ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ï¥ô¥ö¥é ¥è¥á¥í¥á¥ò¥é¥ì¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥æ¥ø¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥ï¥ô¥ö¥é ¥è¥á¥í¥á¥ò¥é¥ì¥ø?. ¥Å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥è¥á¥í¥á¥ò¥é¥ì¥ï? ¥ä¥å¥í ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç? ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ç.
 ACV If any man may see his brother sinning a sin not toward death, he will ask, and he will give life to him, to those not sinning toward death. There is sin toward death. I do not say that he should make request about that.
 AKJV If any man see his brother sin a sin which is not to death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not to death. There is a sin to death: I do not say that he shall pray for it.
 ASV If any man see his brother sinning a sin not unto death, (1) he shall ask, and God will give him life for them that sin not unto death. There is (2) a sin unto death: not concerning this do I say that he should make request. (1) Or he shall ask and shall give him life, even to them etc 2) Or sin )
 BBE If a man sees his brother doing a sin which is not bad enough for death, let him make a prayer to God, and God will give life to him whose sin was not bad enough for death. There is a sin whose punishment is death: I do not say that he may make such a request then.
 DRC He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask.
 Darby If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
 ESV If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he shall ask, and ([Job 42:8; James 5:15]) God (Greek he) will give him life?to those who commit sins that do not lead to death. (Matt. 12:31, 32; Mark 3:29; Luke 12:10; Heb. 6:4-6; 10:26) There is sin that leads to death; ([Jer. 7:16; 14:11]) I do not say that one should pray for that.
 Geneva1599 If any man see his brother sinne a sinne that is not vnto death, let him aske, and he shall giue him life for them that sinne not vnto death. There is a sinne vnto death: I say not that thou shouldest pray for it.
 GodsWord If you see another believer committing a sin that doesn't lead to death, you should pray that God would give that person life. This is true for those who commit sins that don't lead to death. There is a sin that leads to death. I'm not telling you to pray about that.
 HNV If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin notleading to death. There is a sin leading to death. I don¡¯t say that he should make a request concerning this.
 JPS
 Jubilee2000 If any man see his brother sin a sin [which is] not unto death, he shall ask [God], and he shall give him life [that is], unto those that do not sin unto death. There is sin unto death, for which I do not say that you should pray.
 LITV If anyone sees his brother sinning a sin not unto death, he shall ask; and He shall give life to him, to the ones not sinning unto death. There is a sin unto death. I do not say that he should ask about that.
 MKJV If anyone sees his brother sin a sin not to death, he shall ask, and He shall give him life for those that do not sin to death. There is a sin to death, I do not say that he shall pray for it.
 RNKJV If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
 RWebster If any man shall see his brother sin a sin which is not to death , he shall ask , and he shall give him life for them that sin not to death . There is a sin to death : I do not say that he shall pray for it .
 Rotherham If one should see his brother committing a sin, not unto death, he shall ask, and He will grant unto him life,?for them who are sinning, not unto death. There, is, a sin, unto death: not concerning that, am I saying, that he should make request.
 UKJV If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
 WEB If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin notleading to death. There is a sin leading to death. I don¡¯t say that he should make a request concerning this.
 Webster If any man shall see his brother sin a sin [which is] not to death, he shall ask, and he will give him life for them that sin not to death. There is a sin to death: I do not say that he shall pray for it.
 YLT If any one may see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and He shall give to him life to those sinning not unto death; there is sin to death, not concerning it do I speak that he may beseech;
 Esperanto Se iu vidas sian fraton pekantan pekon ne al morto, tiu petos, kaj Li donos al li vivon, por la pekantoj ne al morto. Ekzistas peko al morto; ne pri tio mi diras, ke li petegu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505799
±³È¸  1376899
¼±±³  1336326
¿¹¼ö  1262715
¼³±³  1048445
¾Æ½Ã¾Æ  954083
¼¼°è  934033
¼±±³È¸  899962
»ç¶û  889118
¹Ù¿ï  882183


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø