¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑÀϼ 5Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀº À̰ÍÀÌ´Ï ¿ì¸®°¡ ±×ÀÇ °è¸íµéÀ» ÁöŰ´Â °ÍÀ̶ó ±×ÀÇ °è¸íµéÀº ¹«°Å¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï·Î´Ù |
KJV |
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. |
NIV |
This is love for God: to obey his commands. And his commands are not burdensome, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÁöŰ´Â °ÍÀÌ °ð ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀº ¹«°Å¿î ÁüÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÁöŰ´Â °ÍÀÌ °ð ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀº ¹«°Å¿î ÁüÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want dit is die liefde tot God, dat ons sy gebooie bewaar; en sy gebooie is nie swaar nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ? ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬Þ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú; ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬Ú. |
Dan |
Thi dette er K©¡rlighed til Gud, at vi holde hans Bud; og hans Bud ere ikke sv©¡re; |
GerElb1871 |
Denn dies ist die Liebe Gottes, da©¬ wir seine Gebote halten, und seine Gebote sind nicht schwer. |
GerElb1905 |
Denn dies ist die Liebe Gottes, da©¬ wir seine Gebote halten, und seine Gebote sind nicht schwer. |
GerLut1545 |
Denn das ist die Liebe zu Gott, da©¬ wir seine Gebote halten; und seine Gebote sind nicht schwer. |
GerSch |
Denn das ist die Liebe zu Gott, da©¬ wir seine Gebote halten, und seine Gebote sind nicht schwer. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥ã¥á¥ð¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ñ¥å¥é¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é. |
ACV |
For this is the love of God, that we may keep his commandments. And his commandments are not burdensome. |
AKJV |
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. |
ASV |
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. |
BBE |
For loving God is keeping his laws: and his laws are not hard. |
DRC |
For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy. |
Darby |
For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous. |
ESV |
For (2 John 6; See John 14:15) this is the love of God, that we (See ch. 2:3) keep his commandments. And (Matt. 11:30) his commandments are not burdensome. |
Geneva1599 |
For this is the loue of God, that we keepe his commandements: and his commandements are not burdenous. |
GodsWord |
To love God means that we obey his commandments. Obeying his commandments isn't difficult |
HNV |
For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For this is the charity of God, that we keep his commandments, and his commandments are not grievous. |
LITV |
For this is the love of God, that we keep His commandments; and His commandments are not heavy. |
MKJV |
For this is the love of God, that we keep His commandments, and His commandments are not burdensome. |
RNKJV |
For this is the love of ????, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. |
RWebster |
For this is the love of God , that we keep his commandments : and his commandments are not burdensome . |
Rotherham |
For, this is the love of God?that, his commandments, we be keeping, and, his commandments, are not burdensome; |
UKJV |
For this is the love (agape) of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. |
WEB |
For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous. |
Webster |
For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous. |
YLT |
for this is the love of God, that His commands we may keep, and His commands are not burdensome; |
Esperanto |
CXar jen estas la amo al Dio:ke ni observas Liajn ordonojn; kaj Liaj ordonoj ne estas pezaj. |
LXX(o) |
|