Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 3Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·Î½á ¿ì¸®°¡ Áø¸®¿¡ ¼ÓÇÑ ÁÙÀ» ¾Ë°í ¶Ç ¿ì¸® ¸¶À½À» ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ±»¼¼°Ô Çϸ®´Ï
 KJV And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
 NIV This then is how we know that we belong to the truth, and how we set our hearts at rest in his presence
 °øµ¿¹ø¿ª [ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ÀÇ È®½Å] ¿ì¸®´Â ÀÌ·¸°Ô »ç¶ûÇÔÀ¸·Î½á ¿ì¸®°¡ Áø¸®¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ°í ¶Ç ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ È®½ÅÀ» °¡Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ÀÌ·¸°Ô »ç¶ûÇÔÀ¸·Î½á ¿ì¸®°¡ Áø¸®¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ°í ¶Ç ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ È®½ÅÀ» °¡Áú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En hieraan weet ons dat ons uit die waarheid is; en ons sal ons harte voor Hom gerusstel,
 BulVeren ¬°¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬Þ, ¬é¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬å¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Ú¬Þ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à,
 Dan Og derp? kunne vi kende, at vi ere af Sandheden, og da kunne vi for hans ?syn stille vore Hjerter tilfreds,
 GerElb1871 Und hieran werden wir erkennen, da©¬ wir aus der Wahrheit sind, und werden vor ihm unsere Herzen ?berzeugen, - (O. beschwichtigen, versichern)
 GerElb1905 Und hieran werden wir erkennen, da©¬ wir aus der Wahrheit sind, und werden vor ihm unsere Herzen ?berzeugen, - (O. beschwichtigen, versichern)
 GerLut1545 Daran erkennen wir, da©¬ wir aus der Wahrheit sind, und k?nnen unser Herz vor ihm stillen,
 GerSch Daran erkennen wir, da©¬ wir aus der Wahrheit sind, und damit werden wir unsre Herzen vor Ihm stillen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ï¥õ¥ï¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV And by this we know that we are of the truth, and will assure our hearts before him.
 AKJV And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
 ASV Hereby shall we know that we are of the truth, and shall (1) assure our heart (2) before him: (1) Gr persuade ; Compare Mt 28:14. 2) Or before him, whereinsoever our heart condemn us; because God etc )
 BBE In this way we may be certain that we are true, and may give our heart comfort before him,
 DRC In this we know that we are of the truth: and in his sight shall persuade our hearts.
 Darby And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him--
 ESV By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;
 Geneva1599 For thereby we know that we are of the trueth, and shall before him assure our hearts.
 GodsWord This is how we will know that we belong to the truth and how we will be reassured in his presence.
 HNV And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
 JPS
 Jubilee2000 And in this we know that we are of the truth and have our hearts certified before him.
 LITV And in this we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before Him,
 MKJV And in this we shall know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him,
 RNKJV And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
 RWebster And by this we know that we are of the truth , and shall assure our hearts before him . {assure: Gr. persuade}
 Rotherham Hereby, shall we get to know, that, of the truth, we are, and, before him, shall persuade our heart;
 UKJV And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
 WEB And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
 Webster And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
 YLT and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,
 Esperanto Per tio ni scios, ke ni estas el la vero, kaj ni certigos nian koron antaux Li
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø