Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 3Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©°¡ ÀÌ ¼¼»óÀÇ Àç¹°À» °¡Áö°í ÇüÁ¦ÀÇ ±ÃÇÌÇÔÀ» º¸°íµµ µµ¿Í ÁÙ ¸¶À½À» ´ÝÀ¸¸é Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÌ ¾îÂî ±× ¼Ó¿¡ °ÅÇϰڴÀ³Ä
 KJV But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
 NIV If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?
 °øµ¿¹ø¿ª ´©±¸µçÁö ¼¼»óÀÇ Àç¹°À» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸é¼­ ÀÚ±âÀÇ ÇüÁ¦°¡ ±ÃÇÌÇÑ °ÍÀ» º¸°íµµ ¸¶À½ÀÇ ¹®À» ´Ý°í ±×¸¦ µ¿Á¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¾î¶»°Ô ±×¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ÀÖ´Ù°í ÇϰڽÀ´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ´©±¸µçÁö ¼¼»óÀÇ Àç¹°À» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸é¼­ ÀÚ±âÀÇ ÇüÁ¦°¡ ±ÃÇÌÇÑ °ÍÀ» º¸°íµµ ¸¶À½ÀÇ ¹®À» ´Ý°í ±×¸¦ µ¿Á¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¾î¶»°Ô ±×¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ÀÖ´Ù°í ÇϰڽÀ´Ï±î?
 Afr1953 Maar wie die goed van die w?reld het en sy broeder sien gebrek ly en sy hart vir hom toesluit, hoe bly die liefde van God in hom?
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ó ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ, ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬ð¬é¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó?
 Dan Men den, som bar Verdens Gods og ser sin Broder lide N©ªd og lukker sit Hjerte for ham, hvorledes bliver Guds K©¡rlighed i ham?
 GerElb1871 Wer aber der Welt G?ter (Eig. Lebensunterhalt) hat und sieht seinen Bruder Mangel leiden und verschlie©¬t sein Herz (O. Inneres. (W. sein Eingeweide)) vor ihm, wie bleibt die Liebe Gottes in ihm?
 GerElb1905 Wer aber der Welt G?ter (Eig. Lebensunterhalt) hat und sieht seinen Bruder Mangel leiden und verschlie©¬t sein Herz (O. Inneres. W. sein Eingeweide) vor ihm, wie bleibt die Liebe Gottes in ihm?
 GerLut1545 Wenn aber jemand dieser Welt G?ter hat und siehet seinen Bruder darben und schlie©¬t sein Herz vor ihm zu: wie bleibet die Liebe Gottes bei ihm?
 GerSch Wer aber den zeitlichen Lebensunterhalt hat und seinen Bruder darben sieht und sein Herz vor ihm zuschlie©¬t, wie bleibt die Liebe Gottes in ihm?
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ö¥ç ¥ó¥ï¥í ¥â¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥å¥é ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ç ¥ó¥á ¥ò¥ð¥ë¥á¥ã¥ö¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ð¥ø? ¥ç ¥á¥ã¥á¥ð¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø;
 ACV But whoever has the world's living, and sees his brother having need, and closes his bowels from him, how does the love of God abide in him?
 AKJV But whoever has this world's good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love of God in him?
 ASV But whoso hath the world's goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him?
 BBE But if a man has this world's goods, and sees that his brother is in need, and keeps his heart shut against his brother, how is it possible for the love of God to be in him?
 DRC He that hath the substance of this world, and shall see his brother in need, and shall shut up his bowels from him: how doth the charity of God abide in him?
 Darby But whoso may have the world's substance, and see his brother having need, and shut up his bowels from him, how abides the love of God in him?
 ESV But (James 2:15, 16) if anyone has the world's goods and sees his brother in need, yet (Deut. 15:7) closes his heart against him, ([ch. 4:20]) how does God's love abide in him?
 Geneva1599 And whosoeuer hath this worlds good, and seeth his brother haue neede, and shutteth vp his compassion from him, howe dwelleth the loue of God in him?
 GodsWord Now, suppose a person has enough to live on and notices another believer in need. How can God's love be in that person if he doesn't bother to help the other believer?
 HNV But whoever has the world¡¯s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the loveof God remain in him?
 JPS
 Jubilee2000 But whosoever has this world's goods and sees his brother have need and shuts up his bowels [of compassion] from him, how does the charity of God abide in him?
 LITV Whoever has the means of life of the world, and sees his brother having need, and shuts up his bowels from him, how does the love of God abide in him?
 MKJV But whoever has this world's goods and sees his brother having need, and shuts up his bowels from him, how does the love of God dwell in him?
 RNKJV But whoso hath this worlds good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of ???? in him?
 RWebster But he who hath this world's good , and seeth his brother have need , and shutteth up his compassions from him , how dwelleth the love of God in him ?
 Rotherham But, whoso hath this world¡¯s goods, and beholdeth his brother having, need, and shutteth up his tender affections from him, how, is, the love of God, abiding in him?
 UKJV But whoso has this world's good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love (agape) of God in him?
 WEB But whoever has the world¡¯s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the loveof God remain in him?
 Webster But he who hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels [of compassion] from him, how dwelleth the love of God in him?
 YLT and whoever may have the goods of the world, and may view his brother having need, and may shut up his bowels from him--how doth the love of God remain in him?
 Esperanto Sed se iu havas mondan posedajxon kaj vidas sian fraton havantan bezonon kaj fermas sian kompaton kontraux li, kiel la amo de Dio restas en li?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø