Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÈļ­ 3Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀÌ µÑ° ÆíÁö¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾²³ë´Ï ÀÌ µÎ ÆíÁö·Î ³ÊÈñÀÇ Áø½ÇÇÑ ¸¶À½À» Àϱú¿ö »ý°¢³ª°Ô ÇÏ¿©
 KJV This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
 NIV Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
 °øµ¿¹ø¿ª [À縲ÀÇ ¾à¼Ó] »ç¶ûÇÏ´Â ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â Áö±Ý ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô µÎ ¹øÂ° ÆíÁö¸¦ ¾²°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¸ÕÁ£¹ø°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î À̹ø¿¡µµ ¿©·¯ºÐÀÇ ±â¾ïÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¼ø¼öÇÑ ¸¶À½À» ºÒ·¯ ÀÏÀ¸Å°·Á°í ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶ûÇÏ´Â ¿©·¯ºÐ. ³ª´Â Áö±Ý ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô µÎ ¹øÂ°·Î ÆíÁö¸¦ ¾²°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¸ÕÀú ¹ø°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î À̹ø¿¡µµ ¿©·¯ºÐÀÇ ±â¾ïÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¼ø¼öÇÑ ¸¶À½À» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å°·Á°í ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Dit is reeds die tweede brief, geliefdes, wat ek aan julle skrywe. In albei wil ek deur herinnering julle suiwere gesindheid opwek,
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß¬Ú, ¬á¬Ú¬ê¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬à ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à; ¬Ú ¬Ó ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬å¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬Ñ¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ,
 Dan Dette er allerede, I elskede! det andet Brev, som jeg skriver til eder, hvori jeg ved P?mindelse v©¡kker eders rene Sind
 GerElb1871 Diesen zweiten Brief, Geliebte, schreibe ich euch bereits, in welchen beiden ich durch Erinnerung eure lautere Gesinnung aufwecke,
 GerElb1905 Diesen zweiten Brief, Geliebte, schreibe ich euch bereits, in welchen beiden ich durch Erinnerung eure lautere Gesinnung aufwecke,
 GerLut1545 Dies ist die andere Epistel, die ich euch schreibe, ihr Lieben, in welcher ich er wecke und erinnere euren lautem Sinn,
 GerSch Geliebte, dies ist schon der zweite Brief, den ich euch schreibe, um durch Erinnerung euren lauteren Sinn aufzuwecken,
 UMGreek ¥Ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ç¥ä¥ç ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ò¥á? ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ø, ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï¥é, ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ä¥é¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥ø ¥ä¥é ¥ô¥ð¥å¥í¥è¥ô¥ì¥é¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ë¥é¥ê¥ñ¥é¥í¥ç ¥ò¥á? ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥á¥í,
 ACV I write to you now this second letter, beloved, in which I arouse your sincere mind by a reminder,
 AKJV This second letter, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
 ASV This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;
 BBE My loved ones, this is now my second letter to you, and in this as in the first, I am attempting to keep your true minds awake;
 DRC Behold this second epistle I write to you, my dearly beloved, in which I stir up by way of admonition your sincere mind:
 Darby This, a second letter, beloved, I already write to you, in both which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind,
 ESV The Day of the Lord Will ComeThis is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them (ch. 1:13) I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
 Geneva1599 This seconde Epistle I nowe write vnto you, beloued, wherewith I stirre vp, and warne your pure mindes,
 GodsWord Dear friends, this is the second letter I'm writing to you. In both letters I'm trying to refresh your memory.
 HNV This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind byreminding you;
 JPS
 Jubilee2000 Beloved, I now write unto you this second epistle, in which I alert with exhortation your pure understanding,
 LITV Beloved, I now write to you this second epistle, in which by reminder I stir up your sincere mind to remember
 MKJV Beloved, I now write this second letter to you, in which I stir up your pure mind to remember
 RNKJV This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
 RWebster This second epistle , beloved , I now write to you ; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance :
 Rotherham This, already, beloved, is the second letter I am writing unto you; and, in these letters, I am stirring up?by way of calling to remembrance?your uncorrupted mind,
 UKJV This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
 WEB This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind byreminding you;
 Webster This second epistle, beloved, I now write to you; in [both] which I stir up your pure minds by way of remembrance:
 YLT This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding you ,
 Esperanto Jam cxi tiun duan epistolon, amataj, mi skribas al vi; en ambaux mi instigas vian sinceran menson per rememorigo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø