Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÈļ­ 2Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÚ±âÀÇ ºÒ¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Ã¥¸ÁÀ» ¹ÞµÇ ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ³ª±Í°¡ »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®·Î ¸»ÇÏ¿© ÀÌ ¼±ÁöÀÚÀÇ ¹ÌÄ£ ÇൿÀ» ÀúÁöÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
 NIV But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey--a beast without speech--who spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¹ß¶ó¾ÏÀº ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸ø ¶§¹®¿¡ Ã¥¸ÁÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ¸»¸øÇÏ´Â ³ª±Í°¡ »ç¶÷ÀÇ À½¼ºÀ¸·Î ¸»Çؼ­ ÀÌ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¹ÌÄ£ ÇൿÀ» ¸·Àº °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¹ß¶÷Àº ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸ø ¶§¹®¿¡ Ã¥¸ÁÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ¸»¸øÇÏ´Â ³ª±Í°¡ »ç¶÷ÀÇ À½¼ºÀ¸·Î ¸»Çؼ­ ÀÌ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¹ÌÄ£ ÇൿÀ» ¸·´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 maar die bestraffing van sy eie oortreding ontvang het: die stom lasdier het met die stem van 'n mens gepraat en die waansinnigheid van die profeet verhinder.
 BulVeren ¬ß¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬â¬ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬Ñ.
 Dan men fik Revselse for sin Overtr©¡delse: et um©¡lende Tr©¡ldyr talte med menneskelig R©ªst og hindrede Profetens Afsind.
 GerElb1871 aber eine Zurechtweisung seiner eigenen Verkehrtheit empfing: (Eig. hatte) ein sprachloses Lasttier, mit Menschenstimme redend, wehrte der Torheit des Propheten.
 GerElb1905 aber eine Zurechtweisung seiner eigenen Verkehrtheit empfing: (Eig. hatte) ein sprachloses Lasttier, mit Menschenstimme redend, wehrte der Torheit des Propheten.
 GerLut1545 hatte aber eine Strafe seiner ?bertretung, n?mlich das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrete des Propheten Torheit.
 GerSch aber er bekam die Strafe f?r seine ?bertretung: das stumme Lasttier redete mit Menschenstimme und wehrte der Torheit des Propheten.
 UMGreek ¥ç¥ë¥å¥ã¥ö¥è¥ç ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥é¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í, ¥á¥õ¥ø¥í¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï¥æ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥å ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ç¥ì¥ð¥ï¥ä¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô.
 ACV But he had a rebuke of his own lawbreaking. A mute donkey, uttering in a man's voice, restrained the madness of the prophet.
 AKJV But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbade the madness of the prophet.
 ASV but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet.
 BBE But his wrongdoing was pointed out to him: an ass, talking with a man's voice, put a stop to the error of the prophet.
 DRC But had a check of his madness, the dumb beast used to the yoke, which speaking with man's voice, forbade the folly of the prophet.
 Darby but had reproof of his own wickedness-- the dumb ass speaking with man's voice forbad the folly of the prophet.
 ESV but was rebuked for his own transgression; (Num. 22:21, 23, 28) a speechless donkey spoke with human voice and restrained the prophet's madness.
 Geneva1599 But he was rebuked for his iniquitie: for the dumme beast speaking with mans voyce, forbade the foolishnesse of the Prophet.
 GodsWord But he was convicted for his evil. A donkey, which normally can't talk, spoke with a human voice and wouldn't allow the prophet to continue his insanity.
 HNV but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man¡¯s voice and stopped the madness of the prophet.
 JPS
 Jubilee2000 and was rebuked for his iniquity; a dumb animal accustomed to a yoke (upon which he was seated), speaking with man's voice, hindered the madness of the prophet.
 LITV but had reproof of his own transgression, the dumb ass speaking in a man's voice held back the madness of the prophet.
 MKJV but had reproof of his lawbreaking, a dumb ass speaking in a man's voice, held back the madness of the prophet.
 RNKJV But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with mans voice forbad the madness of the prophet.
 RWebster But was rebuked for his iniquity : the dumb donkey speaking with man's voice forbad the madness of the prophet .
 Rotherham But had, a reproof, of his own transgression, a dumb beast of burden, in man¡¯s voice, finding utterance, forbade the prophet¡¯s madness.
 UKJV But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
 WEB but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man¡¯s voice and stopped the madness of the prophet.
 Webster But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice, forbad the madness of the prophet.
 YLT and had a rebuke of his own iniquity--a dumb ass, in man's voice having spoken, did forbid the madness of the prophet.
 Esperanto sed li estis riprocxita pro sia malobeo; muta azeno, parolante per homa vocxo, haltigis la frenezecon de la profeto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø