¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÈļ 2Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÚ±âÀÇ ºÒ¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Ã¥¸ÁÀ» ¹ÞµÇ ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ³ª±Í°¡ »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®·Î ¸»ÇÏ¿© ÀÌ ¼±ÁöÀÚÀÇ ¹ÌÄ£ ÇൿÀ» ÀúÁöÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
KJV |
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet. |
NIV |
But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey--a beast without speech--who spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¹ß¶ó¾ÏÀº ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸ø ¶§¹®¿¡ Ã¥¸ÁÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ¸»¸øÇÏ´Â ³ª±Í°¡ »ç¶÷ÀÇ À½¼ºÀ¸·Î ¸»Çؼ ÀÌ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¹ÌÄ£ ÇൿÀ» ¸·Àº °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¹ß¶÷Àº ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸ø ¶§¹®¿¡ Ã¥¸ÁÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ¸»¸øÇÏ´Â ³ª±Í°¡ »ç¶÷ÀÇ À½¼ºÀ¸·Î ¸»Çؼ ÀÌ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¹ÌÄ£ ÇൿÀ» ¸·´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
maar die bestraffing van sy eie oortreding ontvang het: die stom lasdier het met die stem van 'n mens gepraat en die waansinnigheid van die profeet verhinder. |
BulVeren |
¬ß¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬à ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬â¬ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬Ñ. |
Dan |
men fik Revselse for sin Overtr©¡delse: et um©¡lende Tr©¡ldyr talte med menneskelig R©ªst og hindrede Profetens Afsind. |
GerElb1871 |
aber eine Zurechtweisung seiner eigenen Verkehrtheit empfing: (Eig. hatte) ein sprachloses Lasttier, mit Menschenstimme redend, wehrte der Torheit des Propheten. |
GerElb1905 |
aber eine Zurechtweisung seiner eigenen Verkehrtheit empfing: (Eig. hatte) ein sprachloses Lasttier, mit Menschenstimme redend, wehrte der Torheit des Propheten. |
GerLut1545 |
hatte aber eine Strafe seiner ?bertretung, n?mlich das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrete des Propheten Torheit. |
GerSch |
aber er bekam die Strafe f?r seine ?bertretung: das stumme Lasttier redete mit Menschenstimme und wehrte der Torheit des Propheten. |
UMGreek |
¥ç¥ë¥å¥ã¥ö¥è¥ç ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥é¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í, ¥á¥õ¥ø¥í¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï¥æ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥å ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥ç¥ì¥ð¥ï¥ä¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
But he had a rebuke of his own lawbreaking. A mute donkey, uttering in a man's voice, restrained the madness of the prophet. |
AKJV |
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbade the madness of the prophet. |
ASV |
but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet. |
BBE |
But his wrongdoing was pointed out to him: an ass, talking with a man's voice, put a stop to the error of the prophet. |
DRC |
But had a check of his madness, the dumb beast used to the yoke, which speaking with man's voice, forbade the folly of the prophet. |
Darby |
but had reproof of his own wickedness-- the dumb ass speaking with man's voice forbad the folly of the prophet. |
ESV |
but was rebuked for his own transgression; (Num. 22:21, 23, 28) a speechless donkey spoke with human voice and restrained the prophet's madness. |
Geneva1599 |
But he was rebuked for his iniquitie: for the dumme beast speaking with mans voyce, forbade the foolishnesse of the Prophet. |
GodsWord |
But he was convicted for his evil. A donkey, which normally can't talk, spoke with a human voice and wouldn't allow the prophet to continue his insanity. |
HNV |
but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man¡¯s voice and stopped the madness of the prophet. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and was rebuked for his iniquity; a dumb animal accustomed to a yoke (upon which he was seated), speaking with man's voice, hindered the madness of the prophet. |
LITV |
but had reproof of his own transgression, the dumb ass speaking in a man's voice held back the madness of the prophet. |
MKJV |
but had reproof of his lawbreaking, a dumb ass speaking in a man's voice, held back the madness of the prophet. |
RNKJV |
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with mans voice forbad the madness of the prophet. |
RWebster |
But was rebuked for his iniquity : the dumb donkey speaking with man's voice forbad the madness of the prophet . |
Rotherham |
But had, a reproof, of his own transgression, a dumb beast of burden, in man¡¯s voice, finding utterance, forbade the prophet¡¯s madness. |
UKJV |
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet. |
WEB |
but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man¡¯s voice and stopped the madness of the prophet. |
Webster |
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice, forbad the madness of the prophet. |
YLT |
and had a rebuke of his own iniquity--a dumb ass, in man's voice having spoken, did forbid the madness of the prophet. |
Esperanto |
sed li estis riprocxita pro sia malobeo; muta azeno, parolante per homa vocxo, haltigis la frenezecon de la profeto. |
LXX(o) |
|