¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÈļ 2Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¹° ¾ø´Â »ùÀÌ¿ä ±¤Ç³¿¡ ¹Ð·Á °¡´Â ¾È°³´Ï ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© įįÇÑ ¾îµÒÀÌ ¿¹ºñµÇ¾î ÀÖ³ª´Ï |
KJV |
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever. |
NIV |
These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·± ÀÚµéÀº ¹° ¾ø´Â »ùÀÌ¸ç ÆøÇ³¿¡ ¹Ð·Á °¡´Â ¾È°³ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·± ÀÚµéÀ» À§Çؼ ±íÀº ¾ÏÈæÀÌ ¸¶·ÃµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·± ÀÚµéÀº ¹°¾ø´Â »ùÀÌ¸ç ÆøÇ³¿¡ ¹Ð·Á°¡´Â ¾È°³ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·± ÀÚµéÀ» À§Çؼ ±íÀº ¾ÏÈæÀÌ ¸¶·ÃµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Hulle is waterlose fonteine, miswolke voortgedrywe deur 'n stormwind, vir wie die donkerheid van die duisternis vir ewig bewaar word. |
BulVeren |
¬´¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú, ¬Þ¬ì¬Ô¬Ý¬Ú, ¬ä¬Ý¬Ñ¬ã¬Ü¬Ñ¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ò¬å¬â¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ (¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ). |
Dan |
Disse ere vandl©ªse Kilder og T?geskyer, som drives af Storvind; for dem er M©ªrke og Mulm bevaret. |
GerElb1871 |
Diese sind Brunnen ohne Wasser, und Nebel, vom Sturmwind getrieben, welchen das Dunkel der Finsternis aufbewahrt ist in Ewigkeit . |
GerElb1905 |
Diese sind Brunnen ohne Wasser, und Nebel, vom Sturmwind getrieben, welchen das Dunkel der Finsternis aufbewahrt ist in Ewigkeit . |
GerLut1545 |
Das sind Brunnen ohne Wasser und Wolken, vom Windwirbel umgetrieben; welchen behalten ist eine dunkle Finsternis in Ewigkeit. |
GerSch |
Solche Menschen sind Brunnen ohne Wasser, und Wolken, vom Sturmwind getrieben, welchen das Dunkel der Finsternis aufbehalten ist. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ç¥ã¥á¥é ¥á¥í¥ô¥ä¥ñ¥ï¥é, ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥é¥ë¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥ô¥í¥ï¥ì¥å¥í¥á¥é, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥æ¥ï¥õ¥å¥ñ¥ï¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. |
ACV |
These men are waterless wells, and clouds driven by a fierce wind, for whom the gloom of darkness has been reserved into an age. |
AKJV |
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever. |
ASV |
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved. |
BBE |
These are fountains without water, and mists before a driving storm; for whom the eternal night is kept in store. |
DRC |
These are fountains without water, and clouds tossed with whirlwinds, to whom the mist of darkness is reserved. |
Darby |
These are springs without water, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved for ever . |
ESV |
(Jude 12) These are waterless springs and mists driven by a storm. (Jude 13) For them the gloom of utter darkness has been reserved. |
Geneva1599 |
These are welles without water, and cloudes caried about with a tempest, to whome the blacke darkenes is reserued for euer. |
GodsWord |
These false teachers are dried-up springs. They are a mist blown around by a storm. Gloomy darkness has been kept for them. |
HNV |
These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
These are wells without water, clouds that are brought by [a] whirlwind, to whom gross darkness is reserved for ever. |
LITV |
These are springs without water, clouds being driven by tempest, for whom the blackness of darkness is kept forever. |
MKJV |
These are wells without water, clouds driven with a tempest, for whom the blackness of darkness is reserved forever. |
RNKJV |
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever. |
RWebster |
These are wells without water , clouds that are carried with a tempest ; to whom the mist of darkness is reserved for ever . |
Rotherham |
These, are fountains without water, and mists, by a tempest, driven along,?for whom, the gloom of darkness, hath been reserved; |
UKJV |
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever. |
WEB |
These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever. |
Webster |
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever. |
YLT |
These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept; |
Esperanto |
Ili estas putoj senakvaj, kaj nebuletoj pelataj de ventego; por ili la nigreco de mallumo estas rezervita. |
LXX(o) |
|