¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 3Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÀÁ÷ ¸¶À½¿¡ ¼ûÀº »ç¶÷À» ¿ÂÀ¯ÇÏ°í ¾ÈÁ¤ÇÑ ½É·ÉÀÇ ½âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ¸·Î Ç϶ó ÀÌ´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °ªÁø °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price. |
NIV |
Instead, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God's sight. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½âÁö ¾Ê´Â Àå½Ä, °ð ¿ÂÀ¯Çϰí Á¤¼÷ÇÑ Á¤½ÅÀ¸·Î ¼Ó¸¶À½À» Ä¡ÀåÇϽʽÿÀ. À̰ÍÀ̾߸»·Î ÇÏ´À´Ô²²¼ °¡Àå ±ÍÇÏ°Ô ¿©±â½Ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
½âÁö ¾Ê´Â Àå½Ä, °ð ¿ÂÀ¯Çϰí Á¤¼÷ÇÑ Á¤½ÅÀ¸·Î ¼Ó¸¶À½À» Ä¡ÀåÇϽÿÀ. À̰ÍÀÌ¾ß ¸»·Î ÇÏ´À´Ô²²¼ °¡Àå ±ÍÇÏ°Ô ¿©±â½Ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
maar die verborge mens van die hart in die onverganklike versiering van 'n sagmoedige en stille gees, wat baie kosbaar is voor God. |
BulVeren |
¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à, ¬ã ¬ß¬Ö¬ä¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬à¬ä¬à ¬å¬Ü¬â¬Ñ¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬à¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬ä¬Ú¬ç ¬Õ¬å¬ç, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬ß¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. |
Dan |
men Hjertets skjulte Menneske med den sagtmodige og stille ?nds uforkr©¡nkelige Prydelse, hvilket er meget kosteligt for Gud. |
GerElb1871 |
sondern der verborgene Mensch des Herzens in dem unverweslichen Schmuck des sanften und stillen Geistes, welcher vor Gott sehr k?stlich ist. |
GerElb1905 |
sondern der verborgene Mensch des Herzens in dem unverweslichen Schmuck des sanften und stillen Geistes, welcher vor Gott sehr k?stlich ist. |
GerLut1545 |
sondern der verborgene Mensch des Herzens unverr?ckt mit sanftem und stillem Geiste; das ist k?stlich vor Gott. |
GerSch |
sondern der verborgene Mensch des Herzens mit dem unverg?nglichen Schmuck des sanften und stillen Geistes, welcher vor Gott wertvoll ist. |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë ¥ï ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á?, ¥ê¥å¥ê¥ï¥ò¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ô¥ö¥é¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥í. |
ACV |
but the hidden man of the heart, in the incorruptible, of the meek and quiet spirit, which is very precious in the sight of God. |
AKJV |
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price. |
ASV |
but let it be the hidden man of the heart, in the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price. |
BBE |
But let them be those of the unseen man of the heart, the ever-shining ornament of a gentle and quiet spirit, which is of great price in the eyes of God. |
DRC |
But the hidden man of the heart in the incorruptibility of a quiet and a meek spirit, which is rich in the sight of God. |
Darby |
but the hidden man of the heart, in the incorruptible ornament of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price. |
ESV |
but let your adorning be (Rom. 2:29; [Rom. 7:22; 2 Cor. 4:16; Eph. 3:16]) the hidden person of the heart with the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which in God's sight is very precious. |
Geneva1599 |
But let it bee the hidde man of the heart, which consisteth in the incorruption of a meeke and quiet spirite, which is before God a thing much set by. |
GodsWord |
Rather, beauty is something internal that can't be destroyed. Beauty expresses itself in a gentle and quiet attitude which God considers precious. |
HNV |
but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of Godvery precious. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
but [let] the interior adorning of the heart be without corruption, and of an agreeable spirit and peaceful, which is precious in the sight of God. |
LITV |
but the hidden man of the heart, in the incorruptible adornment of the meek and quiet spirit, which is of great value before God. |
MKJV |
but let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, the meek and quiet spirit, which is of great price in the sight of God. |
RNKJV |
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of ???? of great price. |
RWebster |
But let it be the hidden man of the heart , in that which is not corruptible , even the ornament of a meek and quiet spirit , which is in the sight of God of great price . |
Rotherham |
But the hidden character, of the heart,?in the incorruptible ornament of the quiet, and meek, spirit, which is, in presence of God, of great price. |
UKJV |
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, (pneuma) which is in the sight of God of great price. |
WEB |
but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of Godvery precious. |
Webster |
But [let it be] the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, [even the ornament] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price. |
YLT |
but--the hidden man of the heart, in the incorruptible thing of the meek and quiet spirit, which is, before God, of great price, |
Esperanto |
sed la kasxita homo de la koro en la nedifektebla vesto de spirito milda kaj trankvila, kiu estas multevalora antaux Dio. |
LXX(o) |
|