Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 11Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹ÏÀ½À¸·Î Ä¥ ÀÏ µ¿¾È ¿©¸®°í¸¦ µµ´Ï ¼ºÀÌ ¹«³ÊÁ³À¸¸ç
 KJV By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
 NIV By faith the walls of Jericho fell, after the people had marched around them for seven days.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¹ÏÀ½À¸·Î ¿¹¸®°í¼ºÀ» ÀÌ·¹ µ¿¾È µ¹ÀÚ ±× ¼ºÀº µåµð¾î ¹«³ÊÁö°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¹ÏÀ½À¸·Î ¿©¸®°í¼ºÀ» ÀÌ·¹µ¿¾È µ¹ÀÚ ±× ¼ºÀº µåµð¾î ¹«³ÊÁö°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Deur die geloof het die mure van J?rigo geval nadat daar sewe dae lank omheen getrek was.
 BulVeren ¬¹¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬Ú¬ç¬à¬ß ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Ved Tro faldt Jerikos Mure, efter at de vare omg?ede i syv Dage.
 GerElb1871 Durch Glauben fielen die Mauern Jerichos, nachdem sie sieben Tage umzogen waren.
 GerElb1905 Durch Glauben fielen die Mauern Jerichos, nachdem sie sieben Tage umzogen waren.
 GerLut1545 Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, da sie sieben Tage umhergegangen waren.
 GerSch Durch Glauben fielen die Mauern von Jericho, nachdem sie sieben Tage umzogen worden waren.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥á ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥é¥ö¥ø, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?.
 ACV By faith the walls of Jericho fell down, having been encircled for seven days.
 AKJV By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
 ASV By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.
 BBE By faith the walls of Jericho came down, after they had been circled for seven days.
 DRC By faith the walls of Jericho fell down, by the going round them seven days.
 Darby By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days.
 ESV By faith (Josh. 6:15, 16, 20) the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.
 Geneva1599 By faith the walles of Iericho fell downe after they were copassed about seue dayes.
 GodsWord Faith caused the walls of Jericho to fall after the Israelites marched around them for seven days.
 HNV By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
 JPS
 Jubilee2000 By faith the walls of Jericho fell down after they were compassed about seven days.
 LITV By faith the walls of Jericho fell down, having been circled during seven days.
 MKJV By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed seven days.
 RNKJV By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
 RWebster By faith the walls of Jericho fell down , after they had been encircled for seven days .
 Rotherham By faith, the walls of Jericho, fell, having been surrounded for seven days.
 UKJV By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
 WEB By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
 Webster By faith the walls of Jericho fell down after they had been encompassed seven days.
 YLT by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days;
 Esperanto Per la fido la muroj de Jerihxo falis, cxirkauxirite sep tagojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø