Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 10Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¶æÀ» µû¶ó ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ» ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ °Å·èÇÔÀ» ¾ò¾ú³ë¶ó
 KJV By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
 NIV And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ´Ü ÇÑ ¹ø ¸öÀ» ¹ÙÄ¡¼Ì°í ±× ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ´Ü Çѹø ¸öÀ» ¹ÙÄ¡¼Ì°í ±× ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Deur hierdie wil is ons geheilig deur die offer van die liggaam van Jesus Christus, net een maal.
 BulVeren ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Ý¬ñ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú.
 Dan Og ved denne Villie ere vi helligede ved Ofringen af Jesu Kristi Legeme een Gang for alle.
 GerElb1871 Durch welchen Willen wir geheiligt sind durch das ein f?r allemal geschehene Opfer des Leibes Jesu Christi. -
 GerElb1905 Durch welchen (Eig. In welchem, di. auf Grund welches) Willen wir geheiligt sind durch das ein f?r allemal geschehene Opfer des Leibes Jesu Christi. -
 GerLut1545 In welchem Willen wir sind geheiliget, einmal geschehen durch das Opfer des Leibes Jesu Christi.
 GerSch In diesem Willen sind wir geheiligt durch die Aufopferung des Leibes Jesu Christi ein f?r allemal.
 UMGreek ¥Ì¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥á¥î ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç?.
 ACV By which will we are sanctified through the one time offering of the body of Jesus Christ.
 AKJV By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
 ASV (1) By which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. (1) Or In )
 BBE By that pleasure we have been made holy, by the offering of the body of Jesus Christ once and for ever.
 DRC In the which will, we are sanctified by the oblation of the body of Jesus Christ once.
 Darby by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
 ESV And by that will (ch. 2:11; 13:12) we have been sanctified through the offering of (Matt. 26:26; Mark 14:22; Luke 22:19; 1 Cor. 11:24; [ver. 5]) the body of Jesus Christ (ch. 7:27; 9:12) once for all.
 Geneva1599 By the which wil we are sanctified, euen by the offring of the body of Iesus Christ once made.
 GodsWord We have been set apart as holy because Jesus Christ did what God wanted him to do by sacrificing his body once and for all.
 HNV by which will we have been sanctified through the offering of the body of Yeshua the Messiah once for all.
 JPS
 Jubilee2000 In this will, we are sanctified through the offering of the body of Jesus, the Christ, once [for all].
 LITV by which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
 MKJV By this will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
 RNKJV By the which will we are set apart through the offering of the body of Yahushua the Messiah once for all.
 RWebster By that will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all .
 Rotherham By which will, we have been made holy, through the offering of the body of Jesus Christ, once for all.
 UKJV By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
 WEB by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
 Webster By which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once [for all].
 YLT in the which will we are having been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once,
 Esperanto Laux tiu volo ni estas sanktigitaj per la ofero de la korpo de Jesuo Kristo unufoje por cxiam.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø