¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 10Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¶æÀ» µû¶ó ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ» ´Ü¹ø¿¡ µå¸®½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ °Å·èÇÔÀ» ¾ò¾ú³ë¶ó |
KJV |
By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. |
NIV |
And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ´Ü ÇÑ ¹ø ¸öÀ» ¹ÙÄ¡¼Ì°í ±× ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ´Ü Çѹø ¸öÀ» ¹ÙÄ¡¼Ì°í ±× ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Deur hierdie wil is ons geheilig deur die offer van die liggaam van Jesus Christus, net een maal. |
BulVeren |
¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Ý¬ñ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú. |
Dan |
Og ved denne Villie ere vi helligede ved Ofringen af Jesu Kristi Legeme een Gang for alle. |
GerElb1871 |
Durch welchen Willen wir geheiligt sind durch das ein f?r allemal geschehene Opfer des Leibes Jesu Christi. - |
GerElb1905 |
Durch welchen (Eig. In welchem, di. auf Grund welches) Willen wir geheiligt sind durch das ein f?r allemal geschehene Opfer des Leibes Jesu Christi. - |
GerLut1545 |
In welchem Willen wir sind geheiliget, einmal geschehen durch das Opfer des Leibes Jesu Christi. |
GerSch |
In diesem Willen sind wir geheiligt durch die Aufopferung des Leibes Jesu Christi ein f?r allemal. |
UMGreek |
¥Ì¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥á¥î ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç?. |
ACV |
By which will we are sanctified through the one time offering of the body of Jesus Christ. |
AKJV |
By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. |
ASV |
(1) By which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. (1) Or In ) |
BBE |
By that pleasure we have been made holy, by the offering of the body of Jesus Christ once and for ever. |
DRC |
In the which will, we are sanctified by the oblation of the body of Jesus Christ once. |
Darby |
by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. |
ESV |
And by that will (ch. 2:11; 13:12) we have been sanctified through the offering of (Matt. 26:26; Mark 14:22; Luke 22:19; 1 Cor. 11:24; [ver. 5]) the body of Jesus Christ (ch. 7:27; 9:12) once for all. |
Geneva1599 |
By the which wil we are sanctified, euen by the offring of the body of Iesus Christ once made. |
GodsWord |
We have been set apart as holy because Jesus Christ did what God wanted him to do by sacrificing his body once and for all. |
HNV |
by which will we have been sanctified through the offering of the body of Yeshua the Messiah once for all. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
In this will, we are sanctified through the offering of the body of Jesus, the Christ, once [for all]. |
LITV |
by which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. |
MKJV |
By this will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. |
RNKJV |
By the which will we are set apart through the offering of the body of Yahushua the Messiah once for all. |
RWebster |
By that will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all . |
Rotherham |
By which will, we have been made holy, through the offering of the body of Jesus Christ, once for all. |
UKJV |
By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. |
WEB |
by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. |
Webster |
By which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once [for all]. |
YLT |
in the which will we are having been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once, |
Esperanto |
Laux tiu volo ni estas sanktigitaj per la ofero de la korpo de Jesuo Kristo unufoje por cxiam. |
LXX(o) |
|