Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 9Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ÇÇÑ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇǸ¦ À帷°ú ¼¶±â´Â ÀÏ¿¡ ¾²´Â ¸ðµç ±×¸©¿¡ »Ñ·È´À´Ï¶ó
 KJV Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
 NIV In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ±×´Â õ¸· ¼ºÀü°ú ¿¹¹èÀǽĿ¡ ¾²ÀÌ´Â ¸ðµç ±â±¸¿¡µµ ÇǸ¦ »Ñ·È½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ±×´Â õ¸·¼ºÀü°ú ·Ê¹èÀǽĿ¡ ¾²ÀÌ´Â ¸ðµç ±â±¸¿¡µµ ÇǸ¦ »Ñ·È½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En hy het ook die tabernakel en al die gereedskap van die diens net so met die bloed besprinkel.
 BulVeren ¬°¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬á¬à ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬ß ¬ä¬à¬Û ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬Ú ¬ã ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Og Tabernaklet og alle Tjenestens Redskaber best©¡nkede han ligeledes med Blodet.
 GerElb1871 Und auch die H?tte und alle Gef?©¬e des Dienstes besprengte er gleicherweise mit dem Blute;
 GerElb1905 Und auch die H?tte und alle Gef?©¬e des Dienstes besprengte er gleicherweise mit dem Blute;
 GerLut1545 Und die H?tte und alles Ger?te des Gottesdienstes besprengete er desselbigengleichen mit Blut.
 GerSch Auch das Zelt und alle Ger?te des Gottesdienstes besprengte er in gleicher Weise mit Blut;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á? ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥å¥ñ¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥å.
 ACV And likewise he sprinkled with the blood both the tabernacle and all the vessels of the service.
 AKJV Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
 ASV Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.
 BBE And the blood was put on the Tent and all the holy vessels in the same way.
 DRC The tabernacle also and all the vessels of the ministry, in like manner, he sprinkled with blood.
 Darby And the tabernacle too and all the vessels of service he sprinkled in like manner with blood;
 ESV And in the same way he sprinkled with the blood both ([Ex. 29:12, 36; Lev. 8:15, 19; 16:14, 16; 2 Chr. 29:22]) the tent and all the vessels used in worship.
 Geneva1599 Moreouer, he sprinkled likewise the Tabernacle with blood also, and all the ministring vessels.
 GodsWord In the same way, Moses sprinkled blood on the tent and on everything used in worship.
 HNV Moreover he sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in like manner with the blood.
 JPS
 Jubilee2000 Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry.
 LITV And he likewise sprinkled both the tabernacle and all the service vessels with the blood.
 MKJV And likewise he sprinkled with blood both the tabernacle and all the vessels of the ministry.
 RNKJV Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
 RWebster Moreover he sprinkled likewise with blood both the tabernacle , and all the vessels of the ministry .
 Rotherham Yea, the tent also, and all the utensils of the public ministry, with blood, in like manner, he sprinkled:
 UKJV Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
 WEB Moreover he sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in like manner with the blood.
 Webster Moreover, he sprinkled likewise with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
 YLT and both the tabernacle and all the vessels of the service with blood in like manner he did sprinkle,
 Esperanto Plue li aspergis per la sango la tabernaklon kaj cxiujn vazojn de la Diservo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø