Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 8Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ¸¸ÀÏ ¶¥¿¡ °è¼Ì´õ¶ó¸é Á¦»çÀåÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ» °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â À²¹ýÀ» µû¶ó ¿¹¹°À» µå¸®´Â Á¦»çÀåÀÌ ÀÖÀ½À̶ó
 KJV For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
 NIV If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¸ÀÏ ¿¹¼ö²²¼­ ¼¼»ó¿¡ °è½Ã´Ù¸é À²¹ýÀ» µû¶ó ºÀÇå¹°À» ¹ÙÄ¡´Â »çÁ¦µéÀÌ µû·Î ÀÖÀ¸¹Ç·Î °áÄÚ »çÁ¦°¡ µÇ½Ç ¼ö´Â ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¸ÀÏ ¿¹¼ö²²¼­ ¼¼»ó¿¡ °è½Å´Ù¸é ·ü¹ýÀ» µû¶ó ·Ê¹°À» ¹ÙÄ¡´Â Á¦»çÀåµéÀÌ µû·Î ÀÖÀ¸¹Ç·Î °áÄÚ Á¦»çÀåÀÌ µÇ½Ç ¼ö´Â ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want as Hy op aarde was, sou Hy selfs geen priester wees nie, omdat daar priesters is wat volgens die wet die gawes offer,
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬´¬à¬Û ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ,
 Dan Dersom han nu var p? Jorden, da var han ikke engang Pr©¡st, efterdi der her er dem, som fremb©¡re Gaverne efter Loven;
 GerElb1871 Wenn er nun auf Erden w?re, so w?re er nicht einmal Priester, weil solche da sind, die nach dem Gesetz die Gaben darbringen,
 GerElb1905 Wenn er nun auf Erden w?re, so w?re er nicht einmal Priester, weil solche da sind, die nach dem Gesetz die Gaben darbringen,
 GerLut1545 Wenn er nun auf Erden w?re, so w?re er nicht Priester, dieweil da Priester sind, die nach dem Gesetz die Gaben opfern,
 GerSch Wenn er sich nun auf Erden bef?nde, so w?re er nicht einmal Priester, weil hier solche sind, die nach dem Gesetz die Gaben opfern.
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥á¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ã¥ç?, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥ô?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í,
 ACV For certainly if he were on earth, he would not even be a priest, there being the priests who offer the gifts according to the law,
 AKJV For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
 ASV Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
 BBE If he had been on earth he would not have been a priest at all, because there are other priests who make the offerings ordered by the law;
 DRC If then he were on earth, he would not be a priest: seeing that there would be others to offer gifts according to the law,
 Darby If then indeed he were upon earth, he would not even be a priest, there being those who offer the gifts according to the law,
 ESV Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.
 Geneva1599 For he were not a Priest, if he were on the earth, seeing there are Priestes that according to the Lawe offer giftes,
 GodsWord If he were on earth, he would not even be a priest. On earth [other] priests offer gifts by following the instructions that Moses gave.
 HNV For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the Torah;
 JPS
 Jubilee2000 For if he were on earth, he should not even be a priest, being present still the other priests that offer gifts according to the law,
 LITV For if indeed He were on earth, He would not even be a priest, there being those priests offering gifts according to the Law,
 MKJV For if indeed He were on earth, He would not be a priest, since there are priests who offer gifts according to the Law,
 RNKJV For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
 RWebster For if he were on earth , he should not be a priest , seeing there are priests that offer gifts according to the law : {there...: or, they are priests}
 Rotherham If, indeed, therefore, he had been on earth, he had not, in that case, even been a priest, since there are those who are offering the gifts, according to the law:?
 UKJV For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
 WEB For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law;
 Webster For if he were on earth, he would not be a priest, seeing there are priests that offer gifts according to the law:
 YLT for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest--(there being the priests who are offering according to the law, the gifts,
 Esperanto Sed se li estus sur la tero, li tute ne estus pastro, tial, ke jam ekzistas oferantoj de donacoj laux la legxo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048435
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø