Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 8Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÁ¦»çÀ帶´Ù ¿¹¹°°ú Á¦»ç µå¸²À» À§ÇÏ¿© ¼¼¿î ÀÚ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ±×µµ ¹«¾ùÀΰ¡ µå¸± °ÍÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
 NIV Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ë»çÁ¦´Â ´©±¸³ª ºÀÇå¹°°ú Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÀÓ¸íµÈ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ ´ë»çÁ¦µµ ¹«¾ùÀΰ¡ ¹ÙÄ¥ °ÍÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ëÁ¦»çÀåÀº ´©±¸³ª ·Ê¹°°ú Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÀÓ¸íµÈ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ ´ëÁ¦»çÀåµµ ¹«¾ùÀΰ¡ ¹ÙÄ¥ °ÍÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want elke ho?priester word aangestel om gawes en offers te bring. Daarom moes Hy ook iets h? om te offer.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ß¬å¬Ø¬ß¬à ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬±¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à.
 Dan Thi hver Ypperstepr©¡st inds©¡ttes til at fremb©¡re Gaver og Slagtofre; derfor er det n©ªdvendigt, at ogs? denne m? have noget at fremb©¡re.
 GerElb1871 Denn jeder Hohepriester wird bestellt, um sowohl Gaben als auch Schlachtopfer darzubringen; daher ist es notwendig, da©¬ auch dieser etwas habe, das er darbringe.
 GerElb1905 Denn jeder Hohepriester wird bestellt, um sowohl Gaben als auch Schlachtopfer darzubringen; daher ist es notwendig, da©¬ auch dieser etwas habe, das er darbringe.
 GerLut1545 Denn ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum mu©¬ auch dieser etwas haben, das er opfere.
 GerSch Denn jeder Hoherpriester wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen; daher mu©¬ auch dieser etwas haben, was er darbringen kann.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥è¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ï¥è¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥í¥á ¥å¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥é, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç.
 ACV For every high priest is appointed in order to offer both gifts and sacrifices, whereupon it is necessary for this man also have something that he may offer.
 AKJV For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: why it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
 ASV For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that this high priest also have somewhat to offer.
 BBE Now every high priest is given authority to take to God the things which are given and to make offerings; so that it is necessary for this man, like them, to have something for an offering.
 DRC For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that he also should have some thing to offer.
 Darby For every high priest is constituted for the offering both of gifts and sacrifices; whence it is needful that this one also should have something which he may offer.
 ESV For (See ch. 5:1) every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus (ch. 9:12-14; 10:9-12; Eph. 5:2) it is necessary for this priest also to have something to offer.
 Geneva1599 For euery high Priest is ordeined to offer both giftes and sacrifices: wherefore it was of necessitie, that this man shoulde haue somewhat also to offer.
 GodsWord Every chief priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore, this chief priest had to offer something.
 HNV For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also havesomething to offer.
 JPS
 Jubilee2000 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices; therefore, [it is] also necessary that this one have something to offer.
 LITV For every high priest is set in place to offer both gifts and sacrifices; from which it is necessary for this One also to have something which He may offer.
 MKJV For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this One have something to offer also.
 RNKJV For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
 RWebster For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices : therefore it is of necessity that this man should have somewhat also to offer .
 Rotherham For, every high-priest, for the offering of both gifts and sacrifices, is constituted; whence it was necessary for, this one also, to have something which he might offer.
 UKJV For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
 WEB For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also havesomething to offer.
 Webster For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man should have somewhat also to offer.
 YLT for every chief priest to offer both gifts and sacrifices is appointed, whence it is necessary for this one to have also something that he may offer;
 Esperanto CXar cxiu cxefpastro estas enoficigita por oferi donacojn kaj oferojn; kaj tial estas necese, ke ankaux cxi tiu havu ion por oferi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899950
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø