Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È÷ºê¸®¼­ 8Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼º¼Ò¿Í Âü À帷¿¡¼­ ¼¶±â´Â À̽öó ÀÌ À帷Àº ÁÖ²²¼­ ¼¼¿ì½Å °ÍÀÌ¿ä »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó
 KJV A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
 NIV and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by man.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ºÐÀº ÇÏ´Ã ¼ºÀüÀÇ ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ º¸½Ã´Âµ¥ ±× ¼ºÀüÀº »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ´Ô²²¼­ ¼¼¿ì½Å Âü´Ù¿î ¼º¸·ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ºÐÀº ÇÏ´Ã ¼ºÀüÀÇ ÀÏÀ» ¸Ã¾Æº¸½Ã´Âµ¥ ±× ¼ºÀüÀº »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ´Ô²²¼­ ¼¼¿ì½Å Âü´Ù¿î ¼º¸·ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 'n Bedienaar van die heilige dinge en van die ware tabernakel wat die Here opgerig het en nie 'n mens nie.
 BulVeren ¬³¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬Ý, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü.
 Dan som Tjener ved Helligdommen og det sande Tabernakel, hvilket Herren har oprejst, og ikke et Menneske.
 GerElb1871 ein Diener des Heiligtums und der wahrhaftigen H?tte, welche der Herr errichtet hat, nicht der Mensch.
 GerElb1905 ein Diener des Heiligtums und der wahrhaftigen H?tte, welche der Herr errichtet hat, nicht der Mensch.
 GerLut1545 und ist ein Pfleger der heiligen G?ter und der wahrhaftigen H?tte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch.
 GerSch einen Diener des Heiligtums und der wahrhaftigen Stiftsh?tte, welche der Herr errichtet hat, und nicht ein Mensch.
 UMGreek ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ç?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?.
 ACV a minister of the holy things, and of the true tabernacle, which the Lord erected and not man.
 AKJV A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
 ASV a minister of (1) the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. (1) Or holy things )
 BBE As a servant of the holy things and of the true Tent, which was put up by God, not by man.
 DRC A minister of the holies, and of the true tabernacle, which the Lord hath pitched, and not man.
 Darby minister of the holy places and of the true tabernacle, which the Lord has pitched, and not man.
 ESV a minister in the holy places, in (ch. 9:24; [ch. 9:11]) the true tent (Or tabernacle; also verse 5) that the Lord (Ex. 33:7) set up, not man.
 Geneva1599 And is a minister of the Sanctuarie, and of that true Tabernacle which the Lord pight, and not man.
 GodsWord He serves as priest of the holy place and of the true tent set up by the Lord and not by any human.
 HNV a servant of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
 JPS
 Jubilee2000 [a] minister of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
 LITV Minister of the Holy of Holies, and of the true tabernacle which the Lord pitched, and not man.
 MKJV a Minister of the sanctuary and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
 RNKJV A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which ???? pitched, and not man.
 RWebster A minister of the sanctuary , and of the true tabernacle , which the Lord pitched , and not man . {of the sanctuary: or, of holy things}
 Rotherham Of the Holy place, a public minister, and of the Real Tent, which, the Lord, pitched and not man.
 UKJV A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
 WEB a servant of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
 Webster A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
 YLT of the holy places a servant, and of the true tabernacle, which the Lord did set up, and not man,
 Esperanto servanto de la sanktejo, kaj de la vera tabernaklo, kiun starigis ne homo, sed la Sinjoro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376888
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934017
¼±±³È¸  899949
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø