|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 7Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â Àú ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ¸ÕÀú ÀÚ±â Á˸¦ À§ÇÏ°í ´ÙÀ½¿¡ ¹é¼ºÀÇ Á˸¦ À§ÇÏ¿© ³¯¸¶´Ù Á¦»ç µå¸®´Â °Í°ú °°ÀÌ ÇÒ Çʿ䰡 ¾øÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ´Ü¹ø¿¡ Àڱ⸦ µå·Á ÀÌ·ç¼ÌÀ½À̶ó |
KJV |
Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. |
NIV |
Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¥ ´ë»çÁ¦µéÀº ³¯¸¶´Ù ¸ÕÀú ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ ¿ë¼¹ÞÀ¸·Á°í Èñ»ýÁ¦¹°À» µå¸®°í ±× ´ÙÀ½À¸·Î ¹é¼ºµéÀ» À§Çؼ ±×·¸°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×ºÐÀº ³¯¸¶´Ù ±×·² ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ±×ºÐÀº ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡½ÉÀ¸·Î½á ÀÌ ÀÏÀ» Çѹø¿¡ ´Ù ÀÌ·ç½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù¸¥ ´ëÁ¦»çÀåµéÀº ³¯¸¶´Ù ¸ÕÀú ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ ¿ë¼¹ÞÀ¸·Á°í Èñ»ýÁ¦¹°À» µå¸®°í ±× ´ÙÀ½À¸·Î ¹é¼ºµéÀ» À§Çؼ ±×·¸°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×ºÐÀº ³¯¸¶´Ù ±×·² Çʿ䰡 ¾ø½À´Ï´Ù. ±×ºÐÀº ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡½ÉÀ¸·Î½á ÀÌ ÀÏÀ» Çѹø¿¡ ´Ù ÀÌ·ç½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
wat nie elke dag nodig het, soos die ho?priesters, om eers vir sy eie sondes offers te bring en dan vir die van die volk nie. Want dit het Hy net een maal gedoen toe Hy Homself geoffer het. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö, ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú. |
Dan |
en, som ikke hver Dag har n©ªdig, som Ypperstepr©¡sterne, at fremb©¡re Ofre f©ªrst for sine egne Synder, derefter for Folkets; thi dette gjorde han een Gang for alle, da han ofrede sig selv. |
GerElb1871 |
der nicht Tag f?r Tag n?tig hat, wie die Hohenpriester, zuerst f?r die eigenen S?nden Schlachtopfer darzubringen, sodann f?r die des Volkes; denn dieses hat er ein f?r allemal getan, als er sich selbst geopfert hat. |
GerElb1905 |
der nicht Tag f?r Tag n?tig hat, wie die Hohenpriester, zuerst f?r die eigenen S?nden Schlachtopfer darzubringen, sodann f?r die des Volkes; denn dieses hat er ein f?r allemal getan, als er sich selbst geopfert hat. |
GerLut1545 |
dem nicht t?glich not w?re wie jenen Hohenpriestern, zuerst f?r eigene S?nden Opfer zu tun, danach f?r des Volks S?nden; denn das hat er getan einmal, da er sich selbst opferte. |
GerSch |
der nicht wie die Hohenpriester t?glich n?tig hat, zuerst f?r die eigenen S?nden Opfer darzubringen, darnach f?r die des Volkes; denn das hat er ein f?r allemal getan, indem er sich selbst zum Opfer brachte. |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥ç¥í, ¥ø? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥é¥ä¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í, ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥á¥î ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ï¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Who has no need to offer up sacrifices each day, as those high priests, first for his own sins, then for those of the people, for this he did, once, when he offered up himself. |
AKJV |
Who needs not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. |
ASV |
who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the sins of the people: for this he did once for all, when he offered up himself. |
BBE |
Who has no need to make offerings for sins every day, like those high priests, first for himself, and then for the people; because he did this once and for ever when he made an offering of himself. |
DRC |
Who needeth not daily (as the other priests) to offer sacrifices first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, in offering himself. |
Darby |
who has not day by day need, as the high priests, first to offer up sacrifices for his own sins, then for those of the people; for this he did once for all in having offered up himself. |
ESV |
He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, (See ch. 5:3) first for his own sins and then for those of the people, since he did this (ch. 9:12; 10:10; [ch. 9:28]) once for all when he offered up himself. |
Geneva1599 |
Which needeth not daily as those hie Priests to offer vp sacrifice, first for his owne sinnes, and then for the peoples: for that did he once, when he offered vp himselfe. |
GodsWord |
We need a priest who doesn't have to bring daily sacrifices as those chief priests did. First they brought sacrifices for their own sins, and then they brought sacrifices for the sins of the people. Jesus brought the sacrifice for the sins of the people once and for all when he sacrificed himself. |
HNV |
who doesn¡¯t need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of thepeople. For he did this once for all, when he offered up himself. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
who needs not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins and then for the people's; for this he did once, when he offered up himself. |
LITV |
who has no need, as do the high priests, to offer sacrifices day by day, first for His own sins, then for those of the people. For He did this once for all, offering up Himself. |
MKJV |
who does not need, as those high priests, to offer up sacrifice daily, first for his own sins and then for the people's sins. For He did this once for all, when He offered up Himself. |
RNKJV |
Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the peoples: for this he did once, when he offered up himself. |
RWebster |
Who needeth not daily , as those high priests , to offer up sacrifice , first for his own sins , and then for the people's : for this he did once , when he offered up himself . |
Rotherham |
Who hath no daily necessity, like the high-priests, beforehand, over his own sins, to be offering sacrifices, after that, over those, of the people,?for, this, he did once for all when, himself, he offered up. |
UKJV |
Who needs not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. |
WEB |
who doesn¡¯t need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of thepeople. For he did this once for all, when he offered up himself. |
Webster |
Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. |
YLT |
who hath no necessity daily, as the chief priests, first for his own sins to offer up sacrifice, then for those of the people; for this he did once, having offered up himself; |
Esperanto |
li ne havas cxiutagan necesecon, kiel tiuj cxefpastroj, oferi oferojn, unue pro la propraj pekoj, poste pro la pekoj de la popolo; cxar tion li faris unufoje por cxiam, oferante sin mem. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|