¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 5Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶§°¡ ¿À·¡ µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¸¶¶¥È÷ ¼±»ýÀÌ µÇ¾úÀ» ÅÍÀε¥ ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ Ãʺ¸¿¡ ´ëÇÏ¿© ´©±¸¿¡°Ô¼ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ Ã³ÁöÀÌ´Ï ´Ü´ÜÇÑ À½½ÄÀº ¸ø ¸Ô°í Á¥À̳ª ¸Ô¾î¾ß ÇÒ ÀÚ°¡ µÇ¾úµµ´Ù |
KJV |
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. |
NIV |
In fact, though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the elementary truths of God's word all over again. You need milk, not solid food! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀº ¹ú½á ¿À·¡ Àü¿¡ ³²À» °¡¸£Ä¡´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú¾î¾ß ÇÒ ÅÍÀε¥ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ Ãʺ¸Àû ¿ø¸®¸¦ ³²¿¡°Ô¼ ´Ù½Ã ¹è¿ö¾ß ÇÒ Ã³ÁöÀÔ´Ï´Ù. ´Ü´ÜÇÑ À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¸øÇÏ°í ¾ÆÁ÷µµ Á¥À» ¸Ô¾î¾ß ÇÒ ÇüÆíÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀº ¹ú½á ¿À·¡Àü¿¡ ³²À» °¡¸£Ä¡´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú¾î¾ß ÇÒÅÍÀε¥ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ Ãʺ¸Àû ¿ø¸®¸¦ ³²¿¡°Ô¼ ´Ù½Ã ¹è¿ö¾ß ÇÒ Ã³ÁöÀÔ´Ï´Ù. ±»Àº À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¸øÇÏ°í ¾ÆÁ÷µµ Á¥À» ¸Ô¾î¾ß ÇÒ ÇüÆíÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want hoewel julle vanwe? die tyd leraars behoort te wees, het julle weer nodig dat 'n mens julle die eerste beginsels van die woorde van God moet leer, en julle het weer behoefte aan melk en nie aan vaste spys nie. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ú¬Ù¬ä¬Ö¬Ü¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö ¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬å¬é¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Û-¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬Ý¬ñ¬Ü¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ. |
Dan |
Thi sk©ªnt I efter Tiden endog burde v©¡re L©¡rere, tr©¡nge I atter til, at man skal l©¡re eder Begyndelsesgrundene i Guds Ord, og I ere blevne s?danne, som tr©¡nge til M©¡lk og ikke til fast F©ªde. |
GerElb1871 |
Denn da ihr der Zeit nach Lehrer sein solltet, bed?rfet ihr wiederum, da©¬ man euch lehre, welches die Elemente des Anfangs der Ausspr?che Gottes sind; und ihr seid solche geworden, die der Milch bed?rfen und nicht der festen Speise. |
GerElb1905 |
Denn da ihr der Zeit nach Lehrer sein solltet, bed?rfet ihr wiederum, da©¬ man euch lehre, welches die Elemente des Anfangs der Ausspr?che Gottes sind; und ihr seid solche geworden, die der Milch bed?rfen und nicht der festen Speise. |
GerLut1545 |
Und die ihr solltet l?ngst Meister sein, bed?rfet ihr wiederum, da©¬ man euch die ersten Buchstaben der g?ttlichen Worte lehre, und da©¬ man euch Milch gebe und nicht starke Speise. |
GerSch |
und obschon ihr der Zeit nach Lehrer sein solltet, habt ihr wieder n?tig, da©¬ man euch gewisse Anfangsgr?nde der Ausspr?che Gottes lehre, und seid der Milch bed?rftig geworden und nicht fester Speise. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥í¥ø ¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥ñ¥å¥ð¥å ¥í¥á ¥ç¥ò¥è¥å ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥ï¥é, ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥ò¥á? ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ç ¥ó¥é? ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ö¥é¥ê¥á ¥ò¥ó¥ï¥é¥ö¥å¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥ö¥ç¥ó¥å ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ã¥á¥ë¥á¥ê¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥á? ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç?. |
ACV |
For also men who ought to be teachers because of the time, ye have need again for some man to teach you the rudiments of the beginning of the oracles of God, and have become men who have need of milk, and not of solid food. |
AKJV |
For when for the time you ought to be teachers, you have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. |
ASV |
For when by reason of the time ye ought to be teachers, ye have need again (1) that some one teach you the rudiments of the (2) first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of solid food. (1) Or that one teach you which are the rudiments 2) Gr beginning ) |
BBE |
And though by this time it would be right for you to be teachers, you still have need of someone to give you teaching about the first simple rules of God's revelation; you have become like babies who have need of milk, and not of solid food. |
DRC |
For whereas for the time you ought to be masters, you have need to be taught again what are the first elements of the words of God: and you are become such as have need of milk, and not of strong meat. |
Darby |
For when for the time ye ought to be teachers, ye have again need that one should teach you what are the elements of the beginning of the oracles of God, and are become such as have need of milk, and not of solid food. |
ESV |
For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again (ch. 6:1) the basic principles of the oracles of God. You need (1 Cor. 3:2) milk, not solid food, |
Geneva1599 |
For when as concerning ye time ye ought to be teachers, yet haue ye neede againe that we teach you what are the first principles of the worde of God: and are become such as haue neede of milke, and not of strong meate. |
GodsWord |
By now you should be teachers. Instead, you still need someone to teach you the elementary truths of God's word. You need milk, not solid food. |
HNV |
For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles ofthe oracles of God. You have come to need milk, and not solid food. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For you should now be teaching [others], if we look at the time, [yet] you need to be taught again which [are] the first elements of the oracles of God and are become such as have need of milk, and not of strong food. |
LITV |
For indeed because of the time you are due to be teachers, yet you need to have someone to teach you again the rudiments of the beginning of the oracles of God, and you have become in need of milk, and not of solid food; |
MKJV |
For indeed because of the time, you ought to be teachers, you have need that one teach you again what are the first principles of the oracles of God. And you have become in need of milk, and not of solid food. |
RNKJV |
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of ????; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. |
RWebster |
For when for the time ye ought to be teachers , ye have need of one to teach you again which are the first principles of the oracles of God ; and are become such as have need of milk , and not of strong meat . |
Rotherham |
For, even when ye ought to be teachers, by reason of the time, again, have ye, need, that one be teaching, you, what are the first principles of the oracles of God, and have become such as have, need, of milk, not, of strong food; |
UKJV |
For when for the time all of you ought to be teachers, all of you have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong food. |
WEB |
For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the firstprinciples of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food. |
Webster |
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need of one to teach you again which [are] the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong food. |
YLT |
for even owing to be teachers, because of the time, again ye have need that one teach you what are the elements of the beginning of the oracles of God, and ye have become having need of milk, and not of strong food, |
Esperanto |
CXar kvankam vi jam devus esti instruistoj, vi ankoraux bezonas, ke oni instruu al vi, kiaj estas la komencaj elementoj de la orakoloj de Dio, kaj vi farigxis bezonantoj de lakto kaj ne de solida nutrajxo. |
LXX(o) |
|