Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µðµµ¼­ 2Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±¸¿øÀ» Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý°¡ ³ªÅ¸³ª
 KJV For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
 NIV For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ÀºÇý°¡ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want die reddende genade van God het aan alle mense verskyn
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ,
 Dan Thi Guds N?de er bleven ?benbaret til Frelse for alle Mennesker
 GerElb1871 Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend f?r alle Menschen, (O. Die heilbringende Gnade Gottes ist erschienen allen Menschen)
 GerElb1905 Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend f?r alle Menschen, (O. Die heilbringende Gnade Gottes ist erschienen allen Menschen)
 GerLut1545 Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
 GerSch Denn es ist erschienen die Gnade Gottes, heilsam allen Menschen;
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ö¥á¥ñ¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô?,
 ACV For the saving grace of God has appeared to all men,
 AKJV For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
 ASV For the grace of God (1) hath appeared, bringing salvation to all men, (1) Or hath appeared to all men, bringing salvation )
 BBE For the grace of God has come, giving salvation to all men,
 DRC For the grace of God our Savior hath appeared to all men;
 Darby For the grace of God which carries with it salvation for all men has appeared,
 ESV For (ch. 3:7; See Acts 11:23) the grace of God (ch. 3:4) has appeared, bringing salvation ([Ps. 67:2]; See 1 Tim. 2:4) for all people,
 Geneva1599 For that grace of God, that bringeth saluation vnto all men, hath appeared,
 GodsWord After all, God's saving kindness has appeared for the benefit of all people.
 HNV For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
 JPS
 Jubilee2000 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
 LITV For the saving grace of God has appeared to all men,
 MKJV For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
 RNKJV For the Favour of ???? that bringeth salvation hath appeared to all men,
 RWebster For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men , {hath...: or, to all men, hath appeared}
 Rotherham For the favour of God, bringing salvation for all men, hath shone forth,
 UKJV For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
 WEB For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
 Webster For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
 YLT For the saving grace of God was manifested to all men,
 Esperanto CXar jam aperis la graco de Dio, portante savon al cxiuj homoj,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø