Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Àü¼­ 6Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰ÍÀ» µû¸£´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾î ¹ÏÀ½¿¡¼­ ¹þ¾î³µ´À´Ï¶ó ÀºÇý°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ»Áö¾î´Ù
 KJV Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
 NIV which some have professed and in so doing have wandered from the faith. Grace be with you.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·± ¹Ý´ë ÀÌ·ÐÀ» ³»¼¼¿ì´Ù°¡ ¹ÏÀ½ÀÇ ±æÀ» ÀÒ¾î ¹ö¸° »ç¶÷µéµµ ´õ·¯ ÀÖÀ¸´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀºÃÑÀ» ³»·Á Áֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·± ¹Ý´ë¸®·ÐÀ» ³»¼¼¿ì´Ù°¡ ¹ÏÀ½ÀÇ ±æÀ» ÀÒ¾î ¹ö¸° »ç¶÷µéµµ ´õ·¯ ÀÖÀ¸´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ³»·ÁÁֽñ⸦ º÷´Ï´Ù.
 Afr1953 waarvan sommige belydenis gedoen het en, wat die geloof betref, op 'n dwaalweg geraak het. Mag die genade met jou wees! Amen.
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã. (¬¡¬Þ¬Ú¬ß.)
 Dan hvilken nogle have bekendt sig til og ere afvegne fra Troen. N?den v©¡re med dig!
 GerElb1871 zu welcher sich bekennend etliche von dem Glauben abgeirrt sind. (O. hinsichtlich des Glaubens das Ziel verfehlt haben) Die Gnade sei mit dir!
 GerElb1905 zu welcher sich bekennend etliche von dem Glauben abgeirrt sind. (O. hinsichtlich des Glaubens das Ziel verfehlt haben) Die Gnade sei mit dir!
 GerLut1545 welche etliche vorgeben und fehlen des Glaubens. Die Gnade sei mir dir! Amen.
 GerSch zu welcher sich etliche bekannten und dar?ber das Glaubensziel aus den Augen verloren. Die Gnade sei mit dir!
 UMGreek ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥í. ¥Ç ¥ö¥á¥ñ¥é? ¥å¥é¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ì¥ç¥í.
 ACV which some men professing have missed the mark concerning the faith. Grace is with thee. Truly.
 AKJV Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
 ASV which some professing have (1) erred concerning the faith. Grace be with you. (1) Gr missed the mark )
 BBE Through which some, who gave their minds to it, have been turned away from the faith. Grace be with you.
 DRC Which some promising, have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
 Darby of which some having made profession, have missed the faith. Grace be with thee.
 ESV for by professing it some have swerved from the faith. (See Col. 4:18) Grace be with you. (The Greek for you is plural)
 Geneva1599 Which while some professe, they haue erred concerning the faith. Grace be with thee, Amen.
 GodsWord Although some claim to have knowledge, they have abandoned the faith. God's good will be with all of you.
 HNV which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
 JPS
 Jubilee2000 which some professing have erred concerning the faith. Grace [be] with thee. Amen.:
 LITV which some having asserted have missed the mark concerning the faith. Grace be with you. Amen.
 MKJV which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
 RNKJV Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee.
 RWebster Which some professing have erred concerning the faith . Grace be with thee . Amen . The first to Timothy was written from Laodicea , which is the chiefest city of Phrygia Pacatiana .
 Rotherham Which, some professing, concerning the faith, have missed the mark! Favour be with you.
 UKJV Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
 WEB which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.
 Webster Which some professing, have erred concerning the faith. Grace [be] with thee. Amen.
 YLT which certain professing--concerning the faith did swerve; the grace is with you. Amen.
 Esperanto kiun konfesante, kelkaj maltrafis rilate la fidon. Graco estu kun vi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø