Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Àü¼­ 6Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ±×¿¡°Ô¸¸ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ÀÖ°í °¡±îÀÌ °¡Áö ¸øÇÒ ºû¿¡ °ÅÇÏ½Ã°í ¾î¶² »ç¶÷µµ º¸Áö ¸øÇÏ¿´°í ¶Ç º¼ ¼ö ¾ø´Â ÀÌ½Ã´Ï ±×¿¡°Ô Á¸±Í¿Í ¿µ¿øÇÑ ±Ç´ÉÀ» µ¹¸±Áö¾î´Ù ¾Æ¸à
 KJV Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
 NIV who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To him be honor and might forever. Amen.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ºÐÀº Ȧ·Î ºÒ¸êÇÏ½Ã°í »ç¶÷ÀÌ °¡±îÀÌ °¥ ¼ö ¾ø´Â ºû °¡¿îµ¥ °è½Ã¸ç »ç¶÷ÀÌ ÀÏÂî±â º» ÀÏÀÌ ¾ø°í ¶Ç º¼ ¼öµµ ¾ø´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ. ¿µ¿¹¿Í ±Ç¼¼°¡ ¿µ¿øÈ÷ ±×ºÐ¿¡°Ô Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
 ºÏÇѼº°æ ±× ºÐÀº Ȧ·Î ºÒ¸êÇÏ½Ã°í »ç¶÷ÀÌ °¡±îÀÌ °¥ ¼ö ¾ø´Â ºû °¡¿îµ¥ °è½Ã¸ç »ç¶÷ÀÌ ÀÏÂî±â º» ÀÏÀÌ ¾ø°í ¶Ç º¼ ¼öµµ ¾ø´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ. ¿µ¿¹¿Í ±Ç¼¼°¡ ¿µ¿øÈ÷ ±×ºÐ¿¡°Ô Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
 Afr1953 wat alleen onsterflikheid besit en 'n ontoeganklike lig bewoon, wat geen mens gesien het of kan sien nie, aan wie toekom eer en ewige krag. Amen.
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ú¬Ö, ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬Ý, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬é¬Ö¬ã¬ä ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä. ¬¡¬Þ¬Ú¬ß.
 Dan han, som alene har Ud©ªdelighed, som bor i et utilg©¡ngeligt Lys, hvem intet Menneske har set, ikke heller kan se; ham v©¡re ¨¡re og evig Magt! Amen!
 GerElb1871 der allein Unsterblichkeit hat, der ein unzug?ngliches Licht bewohnt, den keiner der Menschen gesehen hat noch sehen kann, welchem Ehre sei und ewige Macht! Amen.
 GerElb1905 der allein Unsterblichkeit hat, der ein unzug?ngliches Licht bewohnt, den keiner der Menschen gesehen hat noch sehen kann, welchem Ehre sei und ewige Macht! Amen.
 GerLut1545 der allein Unsterblichkeit hat; der da wohnet in einem Licht, da niemand zukommen kann; welchen kein Mensch gesehen hat noch sehen kann: dem sei Ehre und ewiges Reich! Amen.
 GerSch der allein Unsterblichkeit hat, der in einem unzug?nglichen Lichte wohnt, welchen kein Mensch gesehen hat noch sehen kann; Ihm sei Ehre und ewige Macht! Amen.
 UMGreek ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥å¥ö¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥è¥á¥í¥á¥ò¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥õ¥ø? ¥á¥ð¥ñ¥ï¥ò¥é¥ó¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ó¥é¥ì¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï? ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ç¥í.
 ACV who alone has immortality, dwelling in irreproachable light, whom no man has seen, nor can see, to whom is honor and eternal dominion. Truly.
 AKJV Who only has immortality, dwelling in the light which no man can approach to; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and power everlasting. Amen.
 ASV who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honor and power eternal. Amen.
 BBE Who only has life for ever, living in light to which no man may come near; whom no man has seen or is able to see: to whom be honour and power for ever. So be it.
 DRC Who only hath immortality, and inhabiteth light inaccessible, whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and empire everlasting. Amen.
 Darby who only has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor is able to see; to whom be honour and eternal might. Amen.
 ESV (See ch. 1:17) who alone has immortality, ([Ps. 104:2]) who dwells in (Job 37:23) unapproachable light, (See John 1:18) whom no one has ever seen or can see. To him be honor and eternal dominion. Amen.
 Geneva1599 Who onely hath immortalitie, and dwelleth in the light that none can attaine vnto, whom neuer man sawe, neither can see, vnto whome bee honour and power euerlasting, Amen.
 GodsWord He is the only one who cannot die. He lives in light that no one can come near. No one has seen him, nor can they see him. Honor and power belong to him forever! Amen.
 HNV who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power.Amen.
 JPS
 Jubilee2000 the only one who has immortality, dwelling in the light which no man can approach unto, whom no man has seen nor can see, to whom [be] honour and power everlasting. Amen.
 LITV the only One having immortality, living in light that cannot be approached, whom no one of men saw, nor can see; to whom be honor and everlasting might. Amen.
 MKJV who alone has immortality, dwelling in light which cannot be approached, whom no one of men have seen, nor can see; to whom be honor and power everlasting. Amen.
 RNKJV Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting.
 RWebster Who only hath immortality , dwelling in the light which no man can approach ; whom no man hath seen , nor can see : to whom be honour and power everlasting . Amen .
 Rotherham Who alone hath immortality, dwelling in light unapproachable,?Whom no man hath seen?nor can see: unto whom, be honour and might age-abiding. Amen.
 UKJV Who only has immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man has seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
 WEB who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power.Amen.
 Webster Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach; whom no man hath seen, nor can see: to whom [be] honor and power everlasting. Amen.
 YLT who only is having immortality, dwelling in light unapproachable, whom no one of men did see, nor is able to see, to whom is honour and might age-during! Amen.
 Esperanto kiu sola havas senmortecon, logxante en lumo neatingebla, kaj kiun neniu vidis nek povas vidi, al kiu estu honoro kaj potenco eterna. Amen.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø