Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ 3Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á־߷Π½ÉÈ÷ °£±¸ÇÔÀº ³ÊÈñ ¾ó±¼À» º¸°í ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÌ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» º¸ÃæÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
 KJV Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
 NIV Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ¿©·¯ºÐÀ» ´Ù½Ã ¸¸³ª ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½¿¡ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» ä¿ö ÁÙ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ ¹ã³·À¸·Î °£ÀýÈ÷ ±âµµÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ¿©·¯ºÐÀ» ´Ù½Ã ¸¸³ª ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½¿¡ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» ä¿öÁÙ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦ ¹ã³·À¸·Î °£ÀýÈ÷ ±âµµÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 terwyl ons nag en dag baie ernstig bid om julle aangesig te sien en te voltooi wat aan julle geloof ontbreek?
 BulVeren ¬¯¬à¬ë ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬Û-¬å¬ã¬ì¬â¬Õ¬ß¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬Þ ¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ.
 Dan idet vi Nat og Dag inderligt bede om at m?tte f? eder selv at se og r?de Bod p? eders Tros Mangler?
 GerElb1871 indem wir Nacht und Tag ?ber die Ma©¬en flehen, da©¬ wir euer Angesicht sehen und vollenden (O. zurechtbringen, berichtigen) m?gen, was an eurem Glauben mangelt?
 GerElb1905 indem wir Nacht und Tag ?ber die Ma©¬en flehen, da©¬ wir euer Angesicht sehen und vollenden (O. zurechtbringen, berichtigen) m?gen, was an eurem Glauben mangelt?
 GerLut1545 Wir bitten Tag und Nacht fast sehr, da©¬ wir sehen m?gen euer Angesicht und erstatten, so etwas mangelt an eurem Glauben.
 GerSch Tag und Nacht flehen wir aufs allerdringendste, euer Angesicht sehen und die M?ngel eures Glaubens erg?nzen zu d?rfen.
 UMGreek ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ä¥å¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥è ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥í¥á ¥é¥ä¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥á? ¥å¥ë¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥ò¥á?;
 ACV praying night and day above extraordinary in order to see your face and to mend the deficiencies of your faith?
 AKJV Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
 ASV night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
 BBE Night and day requesting God again and again that we may see your face and make your faith complete.
 DRC Night and day more abundantly praying that we may see your face, and may accomplish those things that are wanting to your faith?
 Darby night and day beseeching exceedingly to the end that we may see your face, and perfect what is lacking in your faith?
 ESV as we pray most earnestly (2 Tim. 1:3) night and day (ch. 2:17; [Rom. 1:10]) that we may see you face to face and (See 2 Cor. 13:9) supply what is lacking in your faith?
 Geneva1599 Night and day, praying exceedingly that wee might see your face, and might accomplish that which is lacking in your faith?
 GodsWord We pray very hard night and day that we may see you again so that we can supply whatever you still need for your faith.
 HNV night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
 JPS
 Jubilee2000 night and day praying exceedingly that we might see your face and might complete that which is lacking in your faith?
 LITV night and day praying exceedingly for me to see your face, and to complete the things lacking in your faith?
 MKJV night and day praying exceedingly for me to see your face and to perfect the things lacking in your faith?
 RNKJV Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
 RWebster Night and day praying exceedingly that we may see your face , and may perfect that which is lacking in your faith ?
 Rotherham Night and day, making very abundant entreaties, that we may see your face, and fit in the things which are lacking in your faith?
 UKJV Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
 WEB night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
 Webster Night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
 YLT night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith.
 Esperanto nokte kaj tage pregxante fervore, ke ni povu vidi vian vizagxon kaj perfektigi la mankojn de via fido?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø