Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ 3Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ÁÖ ¾È¿¡ ±»°Ô ¼±Áï ¿ì¸®°¡ ÀÌÁ¦´Â »ì¸®¶ó
 KJV For now we live, if ye stand fast in the Lord.
 NIV For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀÌ ÁÖ´Ô²² ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» ±»°Ô Áö۰í ÀÖÀ¸´Ï ¿ì¸®´Â Áö±Ý Á¤¸» »ç´Â º¸¶÷ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀÌ ÁÖ´Ô¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» ±»°Ô Áö۰í ÀÖÀ¸´Ï ¿ì¸®´Â Áö±Ý Á¤¸» »ç´Â º¸¶÷ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want nou leef ons, as julle vasstaan in die Here.
 BulVeren ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬Þ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬à ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Thi nu leve vi, n?r I st? fast i Herren.
 GerElb1871 denn jetzt leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.
 GerElb1905 denn jetzt leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.
 GerLut1545 Denn nun sind wir lebendig, dieweil ihr stehet in dem HERRN.
 GerSch Denn nun leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥æ¥ø¥ì¥å¥í, ¥å¥á¥í ¥ò¥å¥é? ¥ì¥å¥í¥ç¥ó¥å ¥ò¥ó¥á¥è¥å¥ñ¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV Because now we live, if ye stand firm in Lord.
 AKJV For now we live, if you stand fast in the Lord.
 ASV for now we live, if ye stand fast in the Lord.
 BBE For it is life to us if you keep your faith in the Lord unchanged.
 DRC Because now we live, if you stand in the Lord.
 Darby because now we live if *ye* stand firm in the Lord.
 ESV For now we live, if you (See 1 Cor. 16:13) are standing fast in the Lord.
 Geneva1599 For nowe are wee aliue, if ye stand fast in the Lord.
 GodsWord Now we can go on living as long as you keep your relationship with the Lord firm.
 HNV For now we live, if you stand fast in the Lord.
 JPS
 Jubilee2000 for now we live, if ye stand fast in the Lord.
 LITV for now we live, if you should stand fast in the Lord.
 MKJV for now we live, if you stand fast in the Lord.
 RNKJV For now we live, if ye stand fast in the Master.
 RWebster For now we live , if ye stand fast in the Lord .
 Rotherham Because, now, we live,?if only, ye, stand fast in the Lord.
 UKJV For now we live, if all of you stand fast in the Lord.
 WEB For now we live, if you stand fast in the Lord.
 Webster For now we live, if ye stand fast in the Lord.
 YLT because now we live, if ye may stand fast in the Lord;
 Esperanto cxar nun ni vivas, se vi staras firme en la Sinjoro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø