Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °ñ·Î»õ¼­ 3Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À§ÀÇ °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ°í ¶¥ÀÇ °ÍÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¸»¶ó
 KJV Set your affection on things above, not on things on the earth.
 NIV Set your minds on things above, not on earthly things.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº Áö»ó¿¡ ÀÖ´Â °Íµé¿¡ ¸¶À½À» µÎÁö ¸»°í õ»ó¿¡ ÀÖ´Â °Íµé¿¡ ¸¶À½À» µÎ½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ¶¥¿ì¿¡ ÀÖ´Â °Íµé¿¡ ¸¶À½À» µÎÁö ¸»°í õ»ó¿¡ ÀÖ´Â °Íµé¿¡ ¸¶À½À» µÎ½Ã¿À.
 Afr1953 Bedink die dinge wat daarbo is, nie wat op die aarde is nie.
 BulVeren ¬®¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬ß¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬à¬ä¬à;
 Dan Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er p? Jorden.
 GerElb1871 Sinnet auf das, was droben ist, nicht auf das, was auf der Erde ist;
 GerElb1905 Sinnet auf das, was droben ist, nicht auf das, was auf der Erde ist;
 GerLut1545 Trachtet nach dem, was droben ist, und nicht nach dem, was auf Erden ist!
 GerSch Trachtet nach dem, was droben, nicht nach dem, was auf Erden ist;
 UMGreek ¥ó¥á ¥á¥í¥ø ¥õ¥ñ¥ï¥í¥å¥é¥ó¥å, ¥ì¥ç ¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV Think on the things above, not the things on the earth.
 AKJV Set your affection on things above, not on things on the earth.
 ASV Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
 BBE Keep your mind on the higher things, not on the things of earth.
 DRC Mind the things that are above, not the things that are upon the earth.
 Darby have your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth;
 ESV (See Matt. 16:23) Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
 Geneva1599 Set your affections on things which are aboue, and not on things which are on the earth.
 GodsWord Keep your mind on things above, not on worldly things.
 HNV Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
 JPS
 Jubilee2000 Set your affection on things above, not on things on the earth.
 LITV mind the things above, not the things on the earth,
 MKJV Be mindful of things above, not on things on the earth.
 RNKJV Set your affection on things above, not on things on the earth.
 RWebster Set your affection on things above , not on things on the earth . {affection: or, mind}
 Rotherham The things on high, hold in esteem, not the things upon the earth:
 UKJV Set your affection on things above, not on things on the earth.
 WEB Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
 Webster Set your affection on things above, not on things on the earth.
 YLT the things above mind ye, not the things upon the earth,
 Esperanto Atentu tion, kio estas supre, ne surterajxojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø