¼º°æÀåÀý |
ºô¸³º¸¼ 4Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ¹« °Íµµ ¿°·ÁÇÏÁö ¸»°í ´Ù¸¸ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ±âµµ¿Í °£±¸·Î, ³ÊÈñ ±¸ÇÒ °ÍÀ» °¨»çÇÔÀ¸·Î Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú¶ó |
KJV |
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. |
NIV |
Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¹« °ÆÁ¤µµ ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ðÁ¦³ª °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ±âµµÇÏ°í °£±¸ÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÇÏ´À´Ô²² ¾Æ·Ú½Ê½Ã¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¹« °ÆÁ¤µµ ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. ¾ðÁ¦³ª °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ±âµµÇÏ°í °£±¸ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÇÏ´À´Ô²² ¾Ë¸®½Ã¿À. |
Afr1953 |
Wees oor niks besorg nie, maar laat julle begeertes in alles deur gebed en smeking met danksegging bekend word by God. |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬ß¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ã ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; |
Dan |
V©¡rer ikke bekymrede for noget, men lader i alle Ting eders Beg©¡ringer komme frem for Gud i P?kaldelse og B©ªn med Taksigelse; |
GerElb1871 |
Seid um nichts besorgt, sondern in allem lasset durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden; |
GerElb1905 |
Seid um nichts besorgt, sondern in allem lasset durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden; |
GerLut1545 |
Sorget nichts, sondern in allen Dingen lasset eure Bitte im Gebet und Flehen mit Danksagung vor Gott kund werden. |
GerSch |
Sorget um nichts; sondern in allem lasset durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden. |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥á¥ó¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ì¥ç¥ä¥å¥í¥ï?, ¥á¥ë¥ë ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥é ¥á? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ì¥å¥ó ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥é¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥ø?. |
ACV |
Be anxious about nothing, but in everything by prayer and supplication with thankfulness make your requests known to God. |
AKJV |
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. |
ASV |
In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. |
BBE |
Have no cares; but in everything with prayer and praise put your requests before God. |
DRC |
Be nothing solicitous; but in every thing, by prayer and supplication, with thanksgiving, let your petitions be made known to God. |
Darby |
Be careful about nothing; but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God; |
ESV |
(See Matt. 6:25) do not be anxious about anything, ([Prov. 16:3]) but in everything by prayer and supplication (See Rom. 1:8) with thanksgiving let your requests be made known to God. |
Geneva1599 |
Be nothing carefull, but in all thinges let your requestes be shewed vnto God in praier, and supplication with giuing of thankes. |
GodsWord |
Never worry about anything. But in every situation let God know what you need in prayers and requests while giving thanks. |
HNV |
In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Be anxious for nothing, but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known unto God. |
LITV |
Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and by petition with thanksgivings, let your requests be made known to God; |
MKJV |
Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God. |
RNKJV |
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto ????. |
RWebster |
Be anxious for nothing ; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God . |
Rotherham |
For nothing, be anxious, but, in everything, by your prayer and supplication with thanksgiving, let, your petitions, be made known unto God; |
UKJV |
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. |
WEB |
In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God. |
Webster |
Be anxious for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. |
YLT |
for nothing be anxious, but in everything by prayer, and by supplication, with thanksgiving, let your requests be made known unto God; |
Esperanto |
Pri nenio trozorgu; sed pri cxio, per pregxo kaj peto kun dankesprimo, viaj deziroj sciigxu al Dio. |
LXX(o) |
|