Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô¸³º¸¼­ 4Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¹« °Íµµ ¿°·ÁÇÏÁö ¸»°í ´Ù¸¸ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ±âµµ¿Í °£±¸·Î, ³ÊÈñ ±¸ÇÒ °ÍÀ» °¨»çÇÔÀ¸·Î Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú¶ó
 KJV Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
 NIV Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¹« °ÆÁ¤µµ ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾ðÁ¦³ª °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ±âµµÇÏ°í °£±¸ÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÇÏ´À´Ô²² ¾Æ·Ú½Ê½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¹« °ÆÁ¤µµ ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. ¾ðÁ¦³ª °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ±âµµÇÏ°í °£±¸ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÇÏ´À´Ô²² ¾Ë¸®½Ã¿À.
 Afr1953 Wees oor niks besorg nie, maar laat julle begeertes in alles deur gebed en smeking met danksegging bekend word by God.
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬ß¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ã ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö;
 Dan V©¡rer ikke bekymrede for noget, men lader i alle Ting eders Beg©¡ringer komme frem for Gud i P?kaldelse og B©ªn med Taksigelse;
 GerElb1871 Seid um nichts besorgt, sondern in allem lasset durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden;
 GerElb1905 Seid um nichts besorgt, sondern in allem lasset durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden;
 GerLut1545 Sorget nichts, sondern in allen Dingen lasset eure Bitte im Gebet und Flehen mit Danksagung vor Gott kund werden.
 GerSch Sorget um nichts; sondern in allem lasset durch Gebet und Flehen mit Danksagung eure Anliegen vor Gott kundwerden.
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥á¥ó¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ì¥ç¥ä¥å¥í¥ï?, ¥á¥ë¥ë ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥é ¥á? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ì¥å¥ó ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥é¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥ø?.
 ACV Be anxious about nothing, but in everything by prayer and supplication with thankfulness make your requests known to God.
 AKJV Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
 ASV In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
 BBE Have no cares; but in everything with prayer and praise put your requests before God.
 DRC Be nothing solicitous; but in every thing, by prayer and supplication, with thanksgiving, let your petitions be made known to God.
 Darby Be careful about nothing; but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God;
 ESV (See Matt. 6:25) do not be anxious about anything, ([Prov. 16:3]) but in everything by prayer and supplication (See Rom. 1:8) with thanksgiving let your requests be made known to God.
 Geneva1599 Be nothing carefull, but in all thinges let your requestes be shewed vnto God in praier, and supplication with giuing of thankes.
 GodsWord Never worry about anything. But in every situation let God know what you need in prayers and requests while giving thanks.
 HNV In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
 JPS
 Jubilee2000 Be anxious for nothing, but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known unto God.
 LITV Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and by petition with thanksgivings, let your requests be made known to God;
 MKJV Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God.
 RNKJV Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto ????.
 RWebster Be anxious for nothing ; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God .
 Rotherham For nothing, be anxious, but, in everything, by your prayer and supplication with thanksgiving, let, your petitions, be made known unto God;
 UKJV Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
 WEB In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
 Webster Be anxious for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
 YLT for nothing be anxious, but in everything by prayer, and by supplication, with thanksgiving, let your requests be made known unto God;
 Esperanto Pri nenio trozorgu; sed pri cxio, per pregxo kaj peto kun dankesprimo, viaj deziroj sciigxu al Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø