¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 4Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ °¨°¢ ¾ø´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î ÀÚ½ÅÀ» ¹æÅÁ¿¡ ¹æÀÓÇÏ¿© ¸ðµç ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¿å½ÉÀ¸·Î ÇàÇ쵂 |
KJV |
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. |
NIV |
Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, with a continual lust for more. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº µµ´öÀûÀÎ °¨°¢À» ÀÒ°í Á¦¸Ú´ë·Î ¹æÅÁ¿¡ ºüÁ®¼ ¿Â°® ´õ·¯¿î ÁþÀ» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº µµ´öÀûÀÎ °¨°¢À» ÀÒ°í Á¦¸Ú´ë·Î ¹æÅÁ¿¡ ºüÁ®¼ ¿Â°® ´õ·¯¿î ÁþÀ» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
wat ongevoelig geword het en hulle oorgegee het aan die ongebondenheid om in hebsug allerhande onreinheid te bedrywe. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à, ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬é¬å¬Ó¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬ß¬à ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ. |
Dan |
de, som jo f©ªlesl©ªse have hengivet sig til Uterligheden, til at ©ªve al Urenhed i Havesyge. |
GerElb1871 |
welche, da sie alle Empfindlichkeit verloren, sich selbst der Ausschweifung hingegeben haben, alle Unreinigkeit mit Gier (And. ?b.: in Habsucht) auszu?ben. |
GerElb1905 |
welche, da sie alle Empfindung verloren, sich selbst der Ausschweifung hingegeben haben, alle Unreinigkeit mit Gier (And. ?b.: in Habsucht) auszu?ben. |
GerLut1545 |
welche ruchlos sind und ergeben sich der Unzucht und treiben allerlei Unreinigkeit samt dem Geiz. |
GerSch |
die, nachdem sie alles Gef?hl verloren, sich der Ausschweifung ergeben haben, zur Aus?bung jeder Art von Unreinigkeit mit uners?ttlicher Gier. |
UMGreek |
¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥í¥á¥é¥ò¥è¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å?, ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥å¥ë¥ã¥å¥é¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ñ¥å¥ò¥ó¥ø?. |
ACV |
Who, having become callous, gave themselves over to licentiousness for the work of all uncleanness in greed. |
AKJV |
Who being past feeling have given themselves over to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. |
ASV |
who being past feeling gave themselves up to lasciviousness, (1) to work all uncleanness with (2) greediness. (1) Or to make a trade of 2) Or covetousness ; Compare Eph 5:3 Col 3:5) |
BBE |
Who having no more power of feeling, have given themselves up to evil passions, to do all unclean things with overmuch desire. |
DRC |
Who despairing, have given themselves up to lasciviousness, unto the working of all uncleanness, unto the working of all uncleanness, unto covetousness. |
Darby |
who having cast off all feeling, have given themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greedy unsatisfied lust. |
ESV |
They ([Prov. 23:35]; 1 Tim. 4:2) have become callous and ([1 Kgs. 21:25; Rom. 1:24, 26, 28]) have given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity. |
Geneva1599 |
Which being past feeling, haue giuen themselues vnto wantonnesse, to woorke all vncleannesse, euen with griedinesse. |
GodsWord |
Since they no longer have any sense of shame, they have become promiscuous. They practice every kind of sexual perversion with a constant desire for more. |
HNV |
who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
who, after losing all sense [of feeling] have given themselves over unto lasciviousness to work all uncleanness with greediness. |
LITV |
who, having cast off all feeling, gave themselves up to lust, for the working of all uncleanness with greediness. |
MKJV |
For they, being past feeling, have given themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness. |
RNKJV |
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. |
RWebster |
Who being past feeling have given themselves over to lasciviousness , to work all uncleanness with greediness . |
Rotherham |
Who, indeed, having become past feeling, have delivered, themselves, up, with wantonness, unto making a trade of all impurity with greed. |
UKJV |
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. |
WEB |
who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness. |
Webster |
Who being past feeling have given themselves over to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness. |
YLT |
who, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness; |
Esperanto |
kiuj, sensentigxinte, fordonis sin al malcxasteco por la praktikado de cxia malpureco kun avideco. |
LXX(o) |
|