Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 4Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ÃѸíÀÌ ¾îµÎ¿öÁö°í ±×µé °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¹«ÁöÇÔ°ú ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±»¾îÁüÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ »ý¸í¿¡¼­ ¶°³ª ÀÖµµ´Ù
 KJV Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
 NIV They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶À½ÀÌ ¾îµÎ¿öÁ®¼­ ÇÏ´À´Ô²²¼­ Áֽô »ý¸íÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÒ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ±×µéÀÌ ¹«ÁöÇÏ°í ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°íÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶À½ÀÌ ¾îµÎ¿öÁ®¼­ ÇÏ´À´Ô²²¼­ Áֽô »ý¸íÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ±×µéÀÌ ¹«ÁöÇÏ°í ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°íÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 mense wat verduisterd is in die verstand en vervreemd van die lewe van God deur die onkunde wat in hulle is vanwe? die verharding van hulle hart;
 BulVeren ¬á¬à¬Þ¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö,
 Dan form©ªrkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som F©ªlge af den Vankundighed, som er i dem p? Grund af deres Hjertes Forh©¡rdelse,
 GerElb1871 verfinstert am Verstande, entfremdet dem Leben Gottes wegen der Unwissenheit, die in ihnen ist, wegen der Verstockung (O. Verblendung) ihres Herzens,
 GerElb1905 verfinstert am Verstande, entfremdet dem Leben Gottes wegen der Unwissenheit, die in ihnen ist, wegen der Verstockung (O. Verblendung) ihres Herzens,
 GerLut1545 welcher Verstand verfinstert ist, und sind entfremdet von dem Leben, das aus Gott ist, durch die Unwissenheit, so in ihnen ist, durch die Blindheit ihres Herzens.
 GerSch deren Verstand verfinstert ist und die entfremdet sind dem Leben Gottes, wegen der Unwissenheit, die in ihnen ist, wegen der Verh?rtung ihres Herzens;
 UMGreek ¥å¥ò¥ê¥ï¥ó¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥á¥í, ¥á¥ð¥ç¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥í¥ï¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ø¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í,
 ACV darkened in their understanding, alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the callousness of their heart.
 AKJV Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
 ASV being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their heart;
 BBE Whose thoughts are dark, to whom the life of God is strange because they are without knowledge, and their hearts have been made hard;
 DRC Having their understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their hearts.
 Darby being darkened in understanding, estranged from the life of God by reason of the ignorance which is in them, by reason of the hardness of their hearts,
 ESV They ([Rom. 11:10]) are darkened in their understanding, (See ch. 2:12) alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, due to (See Mark 3:5) their hardness of heart.
 Geneva1599 Hauing their vnderstanding darkened, and being strangers from the life of God through the ignorance that is in them, because of the hardnesse of their heart:
 GodsWord They can't understand because they are in the dark. They are excluded from the life that God approves of because of their ignorance and stubbornness.
 HNV being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of thehardening of their hearts;
 JPS
 Jubilee2000 having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them because of the blindness of their heart,
 LITV having been darkened in the understanding, being alienated from the life of God through the ignorance which is in them because of the hardness of their heart,
 MKJV having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart.
 RNKJV Having the understanding darkened, being alienated from the life of Elohim through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
 RWebster Having the understanding darkened , being alienated from the life of God through the ignorance that is in them , because of the blindness of their heart : {blindness: or, hardness}
 Rotherham Being darkened in their understanding, alienated from the life of God?by reason of the ignorance that existeth within them, by reason of their hearts being turned into stone,
 UKJV Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
 WEB being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of thehardening of their hearts;
 Webster Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
 YLT being darkened in the understanding, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart,
 Esperanto mallumigitaj en intelekto, fremdigitaj for de la vivo de Dio, pro la nescio, kiu estas en ili, pro la malmoleco de ilia koro;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø