Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 3Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð ¿µ¿øºÎÅÍ ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿¹Á¤ÇϽжæ´ë·Î ÇϽаÍÀ̶ó
 KJV According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
 NIV according to his eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ³»¼¼¿ö ÀÌ·ç½Ã·Á°í ÀÛÁ¤ÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ °èȹÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ³»¼¼¿ö ÀÌ·ç½Ã·Á°í ÀÛÁ¤ÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ °èȹÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 volgens die ewige voorneme wat Hy opgevat het in Christus Jesus, onse Here,
 BulVeren ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ,
 Dan efter det evige Fors©¡t, som han fuldbyrdede ved Kristus Jesus, vor Herre,
 GerElb1871 nach dem Vorsatz der Zeitalter, (O. nach dem ewigen Vorsatz) den er gefa©¬t hat in Christo Jesu, unserem Herrn;
 GerElb1905 den er gefa©¬t hat in Christo Jesu, unserem Herrn;
 GerLut1545 nach dem Vorsatz von der Welt her, welche er beweiset hat in Christo Jesu, unserm HERRN,
 GerSch nach dem Vorsatz der Ewigkeiten, den er gefa©¬t hat in Christus Jesus, unserm Herrn,
 UMGreek ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥è¥å¥ò¥é¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ç¥ì¥ø¥í,
 ACV according to the purpose of the ages, which he made in Christ Jesus our Lord,
 AKJV According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
 ASV according to the (1) eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: (1) Gr purpose of the ages )
 BBE Which is seen in his eternal purpose in Christ Jesus our Lord:
 DRC According to the eternal purpose, which he made, in Christ Jesus our Lord:
 Darby according to the purpose of the ages, which he purposed in Christ Jesus our Lord,
 ESV This was (See ch. 1:11) according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
 Geneva1599 According to the eternall purpose, which he wrought in Christ Iesus our Lord:
 GodsWord This was God's plan for all of history which he carried out through Christ Jesus our Lord.
 HNV according to the eternal purpose which he purposed in Messiah Yeshua our Lord;
 JPS
 Jubilee2000 according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord,
 LITV according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
 MKJV according to the eternal purpose which He purposed in Christ Jesus our Lord;
 RNKJV According to the eternal purpose which he purposed in the Messiah Yahushua our Master:
 RWebster According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord :
 Rotherham According to a plan of the ages which he made in the anointed Jesus our Lord,?
 UKJV According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
 WEB according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord;
 Webster According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
 YLT according to a purpose of the ages, which He made in Christ Jesus our Lord,
 Esperanto laux la eterna decido, kiun Li faris en Kristo Jesuo, nia Sinjoro;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø