¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 1Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®´Ï¶ó |
KJV |
And they glorified God in me. |
NIV |
And they praised God because of me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» µÎ°í ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» µÎ°í ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het God verheerlik in my. |
BulVeren |
¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß. |
Dan |
og de priste Gud for mig. |
GerElb1871 |
Und sie verherrlichten Gott an mir. |
GerElb1905 |
Und sie verherrlichten Gott an mir. |
GerLut1545 |
und preiseten Gott ?ber mir. |
GerSch |
Und sie priesen Gott meinethalben. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥î¥á¥æ¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ä¥é ¥å¥ì¥å. |
ACV |
And they glorified God in me. |
AKJV |
And they glorified God in me. |
ASV |
and they glorified God in me. |
BBE |
And they gave glory to God in me. |
DRC |
And they glorified God in me. |
Darby |
and they glorified God in me. |
ESV |
And they glorified God because of me. |
Geneva1599 |
|
GodsWord |
So they praised God for what had happened to me. |
HNV |
And they glorified God in me. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they glorified God in me.: |
LITV |
and they glorified God in me. |
MKJV |
And they glorified God in me. |
RNKJV |
And they glorified ???? in me. |
RWebster |
And they glorified God in me . |
Rotherham |
And they were glorifying, God, in me. |
UKJV |
And they glorified God in me. |
WEB |
And they glorified God in me. |
Webster |
And they glorified God in me. |
YLT |
and they were glorifying God in me. |
Esperanto |
kaj ili gloris Dion en mi. |
LXX(o) |
|