Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 11Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î »çźÀÇ Àϲ۵鵵 Àڱ⸦ ÀÇÀÇ ÀϲÛÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ´Â °ÍÀÌ ¶ÇÇÑ ´ë´ÜÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó ±×µéÀÇ ¸¶Áö¸·Àº ±× ÇàÀ§´ë·Î µÇ¸®¶ó
 KJV Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
 NIV It is not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô »çźÀÇ Àϲ۵éÀÌ Á¤ÀÇÀÇ ÀϲÛÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ°í ³ª¼±´Ù ÇØµµ Á¶±Ýµµ ³î¶ó¿ï °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ Çà½Ç¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ ÃÖÈİ¡ °áÁ¤µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô »çźÀÇ ÀϱºµéÀÌ Á¤ÀÇÀÇ ÀϱºÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ°í ³ª¼±´Ù ÇØµµ Á¶±Ýµµ ³î¶ó¿ï °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ Çà½Ç¿¡ µû¶ó ±×µéÀÇ ÃÖÈİ¡ °áÁ¤µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Dit is dus niks besonders wanneer sy dienaars hulle ook voordoen as dienaars van geregtigheid nie. Maar hulle einde sal wees volgens hulle werke.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬¯¬à ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan Derfor er det ikke noget stort, om ogs? hans Tjenere p?tage sig Skikkelse som Retf©¡rdigheds Tjenere; men deres Ende skal v©¡re efter deres Gerninger.
 GerElb1871 es ist daher nichts Gro©¬es, wenn auch seine Diener die Gestalt als Diener der Gerechtigkeit annehmen, deren Ende nach ihren Werken sein wird.
 GerElb1905 es ist daher nichts Gro©¬es, wenn auch seine Diener die Gestalt als Diener der Gerechtigkeit annehmen, deren Ende nach ihren Werken sein wird.
 GerLut1545 Darum ist es nicht ein Gro©¬es, ob sich auch seine Diener verstellen als Prediger der Gerechtigkeit; welcher Ende sein wird nach ihren Werken.
 GerSch Es ist also nichts Besonderes, wenn auch seine Diener sich verkleiden als Diener der Gerechtigkeit; aber ihr Ende wird ihren Werken gem?©¬ sein.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥á¥ó¥é¥æ¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?, ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV Therefore, it is no great thing if his helpers also disguise themselves as helpers of righteousness, whose end will be according to their works.
 AKJV Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
 ASV It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.
 BBE So it is no great thing if his servants make themselves seem to be servants of righteousness; whose end will be the reward of their works.
 DRC Therefore it is no great thing if his ministers be transformed as the ministers of justice, whose end shall be according to their works.
 Darby It is no great thing therefore if his ministers also transform themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
 ESV So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as (ch. 3:9) servants of righteousness. (Phil. 3:19) Their end will correspond to their deeds.
 Geneva1599 Therefore it is no great thing, though his ministers transforme themselues, as though they were the ministers of righteousnes, whose end shall be according to their workes.
 GodsWord So it's not surprising if his servants also disguise themselves as servants who have God's approval. In the end they will get what they deserve.
 HNV It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to theirworks.
 JPS
 Jubilee2000 Therefore [it is] no great thing if his ministers transform themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.
 LITV It is not a great thing, then, if also his ministers transform themselves as ministers of righteousness, whose end will be according to their works.
 MKJV Therefore it is no great thing if his ministers also transform themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.
 RNKJV Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
 RWebster Therefore it is no great thing if his ministers also are transformed as the ministers of righteousness ; whose end shall be according to their works .
 Rotherham No great thing, therefore, if, his ministers also, are transfiguring themselves as ministers of righteousness!?whose end, shall be according to their works.
 UKJV Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
 WEB It is no great thing therefore if his servants also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to theirworks.
 Webster Therefore [it is] no great thing if his ministers also are transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
 YLT no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness--whose end shall be according to their works.
 Esperanto Estas do nenio granda, se liaj servantoj ankaux sin aliformas kvazaux servantojn de justeco; ilia finigxo estos laux iliaj faroj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø