Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 11Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·± »ç¶÷µéÀº °ÅÁþ »çµµ¿ä ¼ÓÀÌ´Â ÀϲÛÀÌ´Ï Àڱ⸦ ±×¸®½ºµµÀÇ »çµµ·Î °¡ÀåÇÏ´Â ÀÚµéÀ̴϶ó
 KJV For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
 NIV For such men are false apostles, deceitful workmen, masquerading as apostles of Christ.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·± ÀÚµéÀº °ÅÁþ»çµµÀÌ¸ç »ç¶÷À» ¼Ó¿© ¸Ô´Â ÀϲÛÀÌ¸ç ±×¸®½ºµµÀÇ »çµµ·Î °¡ÀåÇÏ´Â ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±ÀÚµéÀº °ÅÁþ »çµµÀÌ¸ç »ç¶÷À» ¼Ó¿©¸Ô´Â ÀϱºÀÌ¸ç ±×¸®½ºµµÀÇ »çµµ·Î °¡ÀåÇÏ´Â ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want sulke mense is valse apostels, bedrieglike arbeiders wat hulleself verander in apostels van Christus.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú, ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬ß¬Ú ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬Ú ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú.
 Dan Thi s?danne ere falske Apostle, svigefulde Arbejdere, som p?tage sig Skikkelse af Kristi Apostle.
 GerElb1871 Denn solche sind falsche Apostel, betr?gerische Arbeiter, welche die Gestalt von Aposteln Christi annehmen.
 GerElb1905 Denn solche sind falsche Apostel, betr?gerische Arbeiter, welche die Gestalt von Aposteln Christi annehmen.
 GerLut1545 Denn solche falsche Apostel und tr?gliche Arbeiter verstellen sich zu Christi Aposteln.
 GerSch Denn solche sind falsche Apostel, betr?gerische Arbeiter, die sich in Apostel Christi verkleiden.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥é, ¥å¥ñ¥ã¥á¥ó¥á¥é ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥é, ¥ì¥å¥ó¥á¥ò¥ö¥ç¥ì¥á¥ó¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥ô? ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô.
 ACV For such men are false apostles, deceitful workmen, disguising themselves into apostles of Christ.
 AKJV For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
 ASV For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.
 BBE For such men are false Apostles, workers of deceit, making themselves seem like Apostles of Christ.
 DRC For such false apostles are deceitful workmen, transforming themselves into the apostles of Christ.
 Darby For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
 ESV For such men are (Rev. 2:2; [Gal. 1:7; 2:4; 6:12; Phil. 1:15; 3:18; Titus 1:10, 12; 2 Pet. 2:1; 1 John 4:1]) false apostles, ([Phil. 3:2]) deceitful workmen, (ver. 14, 15) disguising themselves as apostles of Christ.
 Geneva1599 For such false apostles are deceitfull workers, and transforme themselues into the Apostles of Christ.
 GodsWord People who brag like this are false apostles. They are dishonest workers, since they disguise themselves as Christ's apostles.
 HNV For such men are false emissaries, deceitful workers, masquerading as Messiah¡¯s emissaries.
 JPS
 Jubilee2000 For these false apostles are deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
 LITV For such ones are false apostles, deceitful workers transforming themselves into apostles of Christ.
 MKJV For such ones are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
 RNKJV For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of the Messiah.
 RWebster For such are false apostles , deceitful workers , transforming themselves into the apostles of Christ .
 Rotherham For, such as these, are false apostles, deceitful workers, transfiguring themselves into apostles of Christ.
 UKJV For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
 WEB For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as Christ¡¯s apostles.
 Webster For such [are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
 YLT for those such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ,
 Esperanto CXar tiaj homoj estas falsaj apostoloj, trompemaj laboristoj, sin aliformante kvazaux apostolojn de Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø