Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 11Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â ³»°¡ ÇØ ¿Â ±×´ë·Î ¾ÕÀ¸·Îµµ Çϸ®´Ï ±âȸ¸¦ ã´Â ÀÚµéÀÌ ±× ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÏ·Î ¿ì¸®¿Í °°ÀÌ ÀÎÁ¤ ¹ÞÀ¸·Á´Â ±× ±âȸ¸¦ ²÷À¸·Á ÇÔÀ̶ó
 KJV But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
 NIV And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity to be considered equal with us in the things they boast about.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ¾ÕÀ¸·Îµµ Áö±Ý±îÁö ÇØ ¿Â ´ë·Î ÇØ ³ª°¡°Ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¿ì¸®¿Í °°Àº ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀÏÀ» Çϰí ÀÖ´Ù°í ÀÚ¶ûÇÒ ±¸½ÇÀ» ã´Â Àڵ鿡°Ô ±× ±¸½ÇÀ» ÁÖÁö ¾Ê±â À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ¾ÕÀ¸·Îµµ Áö±Ý±îÁö ÇØ¿Â´ë·Î ÇØ³ª°¡°Ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¿ì¸®¿Í °°Àº ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀÏÀ» Çϰí ÀÖ´Ù°í ÀÚ¶ûÇÒ ±¸½ÇÀ» ã´ÂÀڵ鿡°Ô ±× ±¸½ÇÀ» ÁÖÁö ¾Ê±â À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar wat ek doen, sal ek nog doen om die aanleiding af te sny vir die wat 'n aanleiding wil h?, sodat hulle in die saak waar hulle op roem, net soos ons bevind mag word.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬â¬Ö¬Ø¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬à¬Ø¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ù¬Þ¬à¬Ø¬ß¬à¬ã¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ó ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ã ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä.
 Dan Men hvad jeg g©ªr, det vil jeg fremdeles g©ªre, for at jeg kan afsk©¡re dem Lejligheden, som s©ªge en Lejlighed, til at findes os lige i det, hvoraf de rose sig.
 GerElb1871 Was ich aber tue, werde ich auch tun, auf da©¬ ich denen die Gelegenheit abschneide, die eine Gelegenheit wollen, auf da©¬ sie, worin sie sich r?hmen, erfunden werden wie auch wir.
 GerElb1905 Was ich aber tue, werde ich auch tun, auf da©¬ ich denen die Gelegenheit abschneide, die eine Gelegenheit wollen, auf da©¬ sie, worin sie sich r?hmen, erfunden werden wie auch wir.
 GerLut1545 Was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, da©¬ ich die Ursache abhaue denen, die Ursache suchen, da©¬ sie r?hmen m?chten, sie seien wie wir.
 GerSch Was ich aber tue, das werde ich ferner tun, um denen die Gelegenheit abzuschneiden, welche Gelegenheit suchen, um in dem, dessen sie sich r?hmen, so erfunden zu werden wie wir.
 UMGreek ¥Ï, ¥ó¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥ì¥í¥ø, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ê¥ê¥ï¥÷¥ø ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥ï¥ñ¥ì¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ï¥ñ¥ì¥ç¥í, ¥é¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ô¥ö¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é?.
 ACV But what I do, I also will do, so that I may cut off the opportunity of those who desire an opportunity, that in what they boast, they might appear just as we also.
 AKJV But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
 ASV But what I do, that I will do, that I may cut off (1) occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. (1) Gr the occasion of them )
 BBE But what I do, that I will go on doing, so that I may give no chance to those who are looking for one; so that, in the cause of their pride, they may be seen to be the same as we are.
 DRC But what I do, that I will do, that I may cut off the occasion from them that desire occasion, that wherein they glory, they may be found even as we.
 Darby But what I do, I will also do, that I may cut off the opportunity of those wishing for an opportunity, that wherein they boast they may be found even as we.
 ESV And what I do I will continue to do, ([1 Cor. 9:12]) in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do.
 Geneva1599 But what I doe, that will I doe: that I may cut away occasion from them which desire occasion, that they might be found like vnto vs in that wherein they reioyce.
 GodsWord But I'll go on doing what I'm doing. This will take away the opportunity of those people who want to brag because they think they're like us.
 HNV But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion, that in which they boast, they may befound even as we.
 JPS
 Jubilee2000 But what I do, I will continue to do that I may take away the occasion from those who desire it to be found like unto us in that in which they glory.
 LITV But what I do, I also will do, that I may cut off the opportunity of those desiring an opportunity, so that in that which they boast, they be found also as we.
 MKJV But what I do, that I will do, so that I may cut off occasion from those who desire occasion; so that in the thing in which they boast, they may be found even as we.
 RNKJV But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
 RWebster But what I do , that I will do , that I may cut off occasion from them who desire occasion ; that in what they glory , they may be found even as we .
 Rotherham But, what I am doing, I also will do,?that I may cut off the occasion of them who are wishing an occasion, that, wherein they are boasting themselves, they may be found even as also, we.
 UKJV But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
 WEB But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion, that in which they boast, they may befound even as we.
 Webster But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them who desire occasion; that in what they glory, they may be found even as we.
 YLT and what I do, I also will do, that I may cut off the occasion of those wishing an occasion, that in that which they boast they may be found according as we also;
 Esperanto Sed kiel mi faras, tiel mi ankaux faros, por forigi la pretekston al tiuj, kiuj deziras pretekston, por ke, en kio ili fieras, ili trovigxu samaj, kiel ni.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø