|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 10Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ¸»ÀÌ ±×ÀÇ ÆíÁöµéÀº ¹«°Ô°¡ ÀÖ°í ÈûÀÌ ÀÖÀ¸³ª ±×°¡ ¸öÀ¸·Î ´ëÇÒ ¶§´Â ¾àÇÏ°í ±× ¸»µµ ½Ã¿øÇÏÁö ¾Ê´Ù ÇÏ´Ï |
KJV |
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible. |
NIV |
For some say, "His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing." |
°øµ¿¹ø¿ª |
`¹Ù¿ï·ÎÀÇ ÆíÁö´Â ¹«°Ôµµ ÀÖ°í ´ÜÈ£Çϱ⵵ ÇÏÁö¸¸ ¸·»ó ´ëÇØ º¸¸é ±×´Â ¾àÇϱâ ¦ÀÌ ¾ø°í ¸»ÇÏ´Â °Íµµ º°°ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù'°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ Àִٴµ¥ |
ºÏÇѼº°æ |
"¹Ù¿ïÀÇ ÆíÁö´Â ¹«°Ôµµ ÀÖ°í ´ÜÈ£Çϱ⵵ ÇÏÁö¸¸ ¸·»ó ´ëÇØº¸¸é ±×´Â ¾àÇϱâ ¦ÀÌ ¾ø°í ¸»ÇÏ´Â °Íµµ º° °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù."°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ Àִٴµ¥ |
Afr1953 |
Want die briewe, s? hulle, is wel gewigtig en kragtig, maar die persoonlike teenwoordigheid is swak en die woord niks werd nie. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ? ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ? ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬à¬Ô¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú, ¬ß¬à ¬Ý¬Ú¬é¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬à ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ? ¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬ß¬à. |
Dan |
thi Brevene, siger man, ere v©¡gtige og st©¡rke, men hans legemlige N©¡rv©¡relse er svag, og hans Tale intet v©¡rd. |
GerElb1871 |
Denn die Briefe, sagt man, (O. er) sind gewichtig und kr?ftig, aber die Gegenwart des Leibes ist schwach und die Rede ver?chtlich. |
GerElb1905 |
Denn die Briefe, sagt man, (O. er) sind gewichtig und kr?ftig, aber die Gegenwart des Leibes ist schwach und die Rede ver?chtlich. |
GerLut1545 |
Denn die Briefe (sprechen, sie) sind schwer und stark; aber die Gegenw?rtigkeit des Leibes ist schwach und die Rede ver?chtlich. |
GerSch |
Denn die Briefe, sagt einer, sind nachdr?cklich und stark, aber die leibliche Gegenwart ist schwach und die Rede ver?chtlich. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥é ¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥á¥é, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ó¥é?, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥â¥á¥ñ¥å¥é¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥á¥é, ¥ç ¥ä¥å ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥å¥î¥ï¥ô¥è¥å¥í¥ç¥ì¥å¥í¥ï?. |
ACV |
Because, The letters, he says, are indeed weighty and powerful, but his bodily presence is weak, and his speech is disdained. |
AKJV |
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible. |
ASV |
For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account. |
BBE |
For his letters, they say, have weight and are strong; but in body he is feeble, and his way of talking has little force. |
DRC |
(For his epistles indeed, say they, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible,) |
Darby |
because his letters, he says, are weighty and strong, but his presence in the body weak, and his speech naught. |
ESV |
For they say, His letters are weighty and strong, but (ch. 11:21; [ch. 12:7]) his bodily presence is weak, and (See 1 Cor. 1:17) his speech of no account. |
Geneva1599 |
For the letters, sayeth hee, are sore and strong, but his bodily presence is weake, and his speache is of no value. |
GodsWord |
I know that someone is saying that my letters are powerful and strong, but that I'm a weakling and a terrible speaker. |
HNV |
For, ¡°His letters,¡± they say, ¡°are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For [his] letters, they say, [are] weighty and powerful; but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible. |
LITV |
Because, they say, the letters are weighty and strong, but the bodily presence is weak, and his speech being despised. |
MKJV |
For indeed they say, the letters are weighty and powerful, but the bodily presence is weak, and his speech is contemptible. |
RNKJV |
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible. |
RWebster |
For his letters , say they , are weighty and powerful ; but his bodily presence is weak , and his speech contemptible . {say they: Gr. saith he} |
Rotherham |
Because, The letters, it is true (saith one), are weighty and strong, but, the presence of the body, is weak, and, the discourse, contemptible;? |
UKJV |
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech (logos) contemptible. |
WEB |
For, ¡°His letters,¡± they say, ¡°are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised.¡± |
Webster |
For [his] letters (say they) [are] weighty and powerful; but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible. |
YLT |
`because the letters indeed--saith one-- are weighty and strong, and the bodily presence weak, and the speech despicable.' |
Esperanto |
CXar, oni diras, liaj leteroj estas gravaj kaj fortaj; sed lia korpa aspekto estas malforta, kaj lia parolo malsxatinda. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|