Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 7Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ ¾È¿¡¼­ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â Á¾ÀÌ¶óµµ ÁÖ²² ¼ÓÇÑ ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ¿ä ¶Ç ±×¿Í °°ÀÌ ÀÚÀ¯ÀÎÀ¸·Î ÀÖÀ» ¶§¿¡ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ Á¾À̴϶ó
 KJV For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
 NIV For he who was a slave when he was called by the Lord is the Lord's freedman; similarly, he who was a free man when he was called is Christ's slave.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ë¿¹¶óµµ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ°í ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ÁÖ´ÔÀÇ ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ µÇ°í ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ¶óµµ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷Àº ±×¸®½ºµµÀÇ ³ë¿¹°¡ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ë¿¹¶óµµ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ°í ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ÁÖ´ÔÀÇ ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ µÇ°í ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ¶óµµ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷Àº ±×¸®½ºµµÀÇ ³ë¿¹°¡ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want die slaaf wat in die Here geroep is, is 'n vrygemaakte van die Here; so is ook hy wat as vryman geroep is, 'n slaaf van Christus.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬à¬Ò, ¬Ö ¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ; ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ß ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ö ¬â¬à¬Ò ¬ß¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã.
 Dan Thi den, der er kaldet i Herren som Tr©¡l, er Herrens frigivne; liges? er den, der er kaldet som fri, Kristi Tr©¡l.
 GerElb1871 Denn der als Sklave im Herrn Berufene ist ein Freigelassener des Herrn; gleicherweise auch ist der als Freier Berufene ein Sklave Christi.
 GerElb1905 Denn der als Sklave im Herrn Berufene ist ein Freigelassener des Herrn; gleicherweise auch ist der als Freier Berufene ein Sklave Christi.
 GerLut1545 Denn wer als Knecht berufen ist in dem HERRN, der ist ein Gefreiter des HERRN; desselbigengleichen, wer als Freier berufen ist, der ist ein Knecht Christi.
 GerSch Denn der im Herrn berufene Sklave ist ein Freigelassener des Herrn; desgleichen ist der berufene Freie ein Knecht Christi.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï? ¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç, ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô.
 ACV For he who was called in Lord a bondman is a freedman of Lord. Likewise also he who was called a free man is a bondman of Christ.
 AKJV For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
 ASV For he that was called in the Lord being a bondservant, is the Lord's freedman: likewise he that was called being free, is Christ's bondservant.
 BBE For he who was a servant when he became a Christian is the Lord's free man; and he who was free when he became a Christian is the Lord's servant.
 DRC For he that is called in the Lord, being a bondman, is the freeman of the Lord. Likewise he that is called, being free, is the bondman of Christ.
 Darby For the bondman that is called in the Lord is the Lord's freedman; in like manner also the freeman being called is Christ's bondman.
 ESV For he who was called in the Lord as a slave is ([Col. 3:24; Philem. 16]; See John 8:36) a freedman of the Lord. Likewise he who was free when called is ([ch. 9:21; 1 Pet. 2:16]) a slave of Christ.
 Geneva1599 For he that is called in the Lord, being. a seruant, is the Lords freeman: likewise also he that is called being free, is Christes seruant.
 GodsWord If the Lord called you when you were a slave, you are the Lord's free person. In the same way, if you were free when you were called, you are Christ's slave.
 HNV For he who was called in the Lord being a bondservant is the Lord¡¯s free man. Likewise he who was called being free is Messiah¡¯sbondservant.
 JPS
 Jubilee2000 For he that is called in the Lord, [being] a servant, is the Lord's freeman; likewise also he that is called, [being] free, is Christ's servant.
 LITV For the one called a slave in the Lord is a freed man of the Lord. And likewise, the one called a free man is a slave of Christ.
 MKJV For he who is called a slave in the Lord is a freed man of the Lord. And likewise, he who is called a free man is a slave of Christ.
 RNKJV For he that is called in Yahushua, being a servant, is Yahushuas freeman: likewise also he that is called, being free, is the Messiahs servant.
 RWebster For he that is called in the Lord , being a servant , is the Lord's freeman : likewise also he that is called , being free , is Christ's servant . {freeman: Gr. made free}
 Rotherham For, he who in the Lord was called, being a bond-servant, is, a freed-man of the Lord: in like manner, he that was called being, a freeman, is Christ¡¯s bond-servant:?
 UKJV For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
 WEB For he who was called in the Lord being a bondservant is the Lord¡¯s free man. Likewise he who was called being free is Christ¡¯sbondservant.
 Webster For he that is called in the Lord, [being] a servant, is the Lord's free-man: likewise also he that is called, [being] free, is Christ's servant.
 YLT for he who is in the Lord--having been called a servant--is the Lord's freedman: in like manner also he the freeman, having been called, is servant of Christ:
 Esperanto CXar kiu estas vokita en la Sinjoro, estante sklavo, tiu estas liberulo de la Sinjoro; tiel same tiu, kiu estas vokita, estante libera, estas sklavo de Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø