Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 4Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸»¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ´É·Â¿¡ ÀÖÀ½À̶ó
 KJV For the kingdom of God is not in word, but in power.
 NIV For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸»¿¡ ÀÖÁö ¾Ê°í ´É·Â¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸»¿¡ ÀÖÁö ¾Ê°í ´É·Â¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 want die koninkryk van God bestaan nie in woorde nie, maar in krag.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬ã¬ä¬à¬Ú ¬Ó ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ.
 Dan Thi Guds Rige best?r ikke i Ord, men i Kraft.
 GerElb1871 denn das Reich Gottes besteht nicht im Worte, sondern in Kraft.
 GerElb1905 denn das Reich Gottes besteht nicht im Worte, sondern in Kraft.
 GerLut1545 Denn das Reich Gottes stehet nicht in Worten, sondern in Kraft.
 GerSch Denn das Reich Gottes besteht nicht in Worten, sondern in Kraft!
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø, ¥á¥ë¥ë ¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é.
 ACV For the kingdom of God is not in word, but in power.
 AKJV For the kingdom of God is not in word, but in power.
 ASV For the kingdom of God is not in word, but in power.
 BBE For the kingdom of God is not in word but in power.
 DRC For the kingdom of God is not in speech, but in power.
 Darby For the kingdom of God is not in word, but in power.
 ESV For (See ch. 2:4) the kingdom of God does not consist in talk but in power.
 Geneva1599 For the kingdome of God is not in worde, but in power.
 GodsWord God's kingdom is not just talk, it is power.
 HNV For the Kingdom of God is not in word, but in power.
 JPS
 Jubilee2000 For the kingdom of God [is] not in words, but in virtue.
 LITV For the kingdom of God is not in word, but in power.
 MKJV For the kingdom of God is not in word, but in power.
 RNKJV For the kingdom of ???? is not in word, but in power.
 RWebster For the kingdom of God is not in word , but in power .
 Rotherham For, not in speech, is the kingdom of God, but, in power.
 UKJV For the kingdom of God is not in word, (logos) but in power.
 WEB For the Kingdom of God is not in word, but in power.
 Webster For the kingdom of God [is] not in word, but in power.
 YLT for not in word is the reign of God, but in power?
 Esperanto CXar la regno de Dio estas ne en parolo, sed en potenco.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø