Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 4Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸®°í ¸ÃÀº Àڵ鿡°Ô ±¸ÇÒ °ÍÀº Ãæ¼ºÀ̴϶ó
 KJV Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
 NIV Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.
 °øµ¿¹ø¿ª °ü¸®Àο¡°Ô ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¿ä±¸µÇ´Â °ÍÀº ÁÖÀο¡ ´ëÇÑ Ãæ¼ºÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¿ä±¸µÇ´Â °ÍÀº ÁÖÀο¡ ´ëÇÑ Ãæ¼ºÀÔ´Ï´Ù
 Afr1953 En verder word van die bedienaars vereis dat hulle getrou bevind moet word.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬å¬Ü ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ú¬ã¬Ü¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß.
 Dan I ©ªvrigt kr©¡ves her af Husholdere, at man m? findes tro,
 GerElb1871 ?brigens sucht man hier an den Verwaltern, da©¬ einer treu erfunden werde.
 GerElb1905 ?brigens sucht man hier an den Verwaltern, da©¬ einer treu erfunden werde.
 GerLut1545 Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn da©¬ sie treu erfunden werden.
 GerSch Im ?brigen wird von Verwaltern nur verlangt, da©¬ einer treu erfunden werde.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥æ¥ç¥ó¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í¥ï¥ì¥ø¥í, ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï?.
 ACV And beyond that, it is sought in managers that any man should be found faithful.
 AKJV Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
 ASV Here, moreover, it is required in stewards, that a man be found faithful.
 BBE And it is right for such servants to be safe persons.
 DRC Here now it is required among the dispensers, that a man be found faithful.
 Darby Here, further, it is sought in stewards, that a man be found faithful.
 ESV Moreover, it is required of stewards that they be found trustworthy.
 Geneva1599 And as for the rest, it is required of the disposers, that euery man be found faithfull.
 GodsWord Managers are required to be trustworthy.
 HNV Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful.
 JPS
 Jubilee2000 Moreover, it is required in stewards that each one be found faithful.
 LITV And the rest, it is sought among stewards that one be found faithful.
 MKJV And the rest, it is sought among stewards that a one be found faithful.
 RNKJV Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
 RWebster Moreover it is required in stewards , that a man be found faithful .
 Rotherham Here, furthermore, it is sought in stewards, that, faithful, one be found.
 UKJV Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
 WEB Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful.
 Webster Moreover, it is required in stewards that a man be found faithful.
 YLT and as to the rest, it is required in the stewards that one may be found faithful,
 Esperanto Cetere, cxi tie estas postulate cxe administrantoj, ke oni trovigxu fidela.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø