¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 4Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×¸®°í ¸ÃÀº Àڵ鿡°Ô ±¸ÇÒ °ÍÀº Ãæ¼ºÀ̴϶ó |
KJV |
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. |
NIV |
Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°ü¸®Àο¡°Ô ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¿ä±¸µÇ´Â °ÍÀº ÁÖÀο¡ ´ëÇÑ Ãæ¼ºÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¿ä±¸µÇ´Â °ÍÀº ÁÖÀο¡ ´ëÇÑ Ãæ¼ºÀÔ´Ï´Ù |
Afr1953 |
En verder word van die bedienaars vereis dat hulle getrou bevind moet word. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬å¬Ü ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ú¬ã¬Ü¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß. |
Dan |
I ©ªvrigt kr©¡ves her af Husholdere, at man m? findes tro, |
GerElb1871 |
?brigens sucht man hier an den Verwaltern, da©¬ einer treu erfunden werde. |
GerElb1905 |
?brigens sucht man hier an den Verwaltern, da©¬ einer treu erfunden werde. |
GerLut1545 |
Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn da©¬ sie treu erfunden werden. |
GerSch |
Im ?brigen wird von Verwaltern nur verlangt, da©¬ einer treu erfunden werde. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥æ¥ç¥ó¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í¥ï¥ì¥ø¥í, ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï?. |
ACV |
And beyond that, it is sought in managers that any man should be found faithful. |
AKJV |
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. |
ASV |
Here, moreover, it is required in stewards, that a man be found faithful. |
BBE |
And it is right for such servants to be safe persons. |
DRC |
Here now it is required among the dispensers, that a man be found faithful. |
Darby |
Here, further, it is sought in stewards, that a man be found faithful. |
ESV |
Moreover, it is required of stewards that they be found trustworthy. |
Geneva1599 |
And as for the rest, it is required of the disposers, that euery man be found faithfull. |
GodsWord |
Managers are required to be trustworthy. |
HNV |
Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Moreover, it is required in stewards that each one be found faithful. |
LITV |
And the rest, it is sought among stewards that one be found faithful. |
MKJV |
And the rest, it is sought among stewards that a one be found faithful. |
RNKJV |
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. |
RWebster |
Moreover it is required in stewards , that a man be found faithful . |
Rotherham |
Here, furthermore, it is sought in stewards, that, faithful, one be found. |
UKJV |
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. |
WEB |
Here, moreover, it is required of stewards, that they be found faithful. |
Webster |
Moreover, it is required in stewards that a man be found faithful. |
YLT |
and as to the rest, it is required in the stewards that one may be found faithful, |
Esperanto |
Cetere, cxi tie estas postulate cxe administrantoj, ke oni trovigxu fidela. |
LXX(o) |
|