Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 3Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ °ÍÀÌ¿ä ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ̴϶ó
 KJV And ye are Christ's; and Christ is God's.
 NIV and you are of Christ, and Christ is of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀÇ °ÍÀÌ°í ±×¸®½ºµµ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀÇ °ÍÀÌ°í ±×¸®½ºµµ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 maar julle behoort aan Christus, en Christus aan God.
 BulVeren ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬Ú, ¬Ñ ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ? ¬¢¬à¬Ø¬Ú.
 Dan men I ere Kristi, og Kristus er Guds.
 GerElb1871 ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
 GerElb1905 alles ist euer, ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
 GerLut1545 Ihr aber seid Christi; Christus aber ist Gottes.
 GerSch ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
 UMGreek ¥ò¥å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ï ¥ä¥å ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV and ye are Christ's, and Christ is God's.
 AKJV And you are Christ's; and Christ is God's.
 ASV and ye are Christ's; and Christ is God's.
 BBE And you are Christ's; and Christ is God's.
 DRC And you are Christ's; and Christ is God's.
 Darby and *ye* are Christ's, and Christ is God's.
 ESV and (2 Cor. 10:7; Gal. 3:29) you are Christ's, and ([ch. 11:3]) Christ is God's.
 Geneva1599 And ye Christes, and Christ Gods.
 GodsWord You belong to Christ, and Christ belongs to God.
 HNV and you are Messiah¡¯s, and Messiah is God¡¯s.
 JPS
 Jubilee2000 and ye are Christ's; and Christ [is] God's.:
 LITV and you are Christ's, and Christ is God's.
 MKJV and you are Christ's, and Christ is God's.
 RNKJV And ye are the Messiahs; and the Messiah is ????s.
 RWebster And ye are Christ's ; and Christ is God's .
 Rotherham And, ye, are Christ¡¯s,?and, Christ, is, God¡¯s.
 UKJV And all of you are Christ's; and Christ is God's.
 WEB and you are Christ¡¯s, and Christ is God¡¯s.
 Webster And ye are Christ's; and Christ [is] God's.
 YLT and ye are Christ's, and Christ is God's.
 Esperanto kaj vi al Kristo, kaj Kristo al Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø