Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 1Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ µµ°¡ ¸ê¸ÁÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ¿ä ±¸¿øÀ» ¹Þ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô´Â Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ̶ó
 KJV For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
 NIV For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
 °øµ¿¹ø¿ª [´É·Â°ú ÁöÇýÀ̽б׏®½ºµµ] ¸ê¸ÁÇÒ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ÀÌÄ¡°¡ Çѳ¹ ¾î¸®¼®Àº »ý°¢¿¡ ºÒ°úÇÏÁö¸¸ ±¸¿ø¹ÞÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô´Â °ð ÇÏ´À´ÔÀÇ ÈûÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ê¸ÁÇÒ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ¸®Ä¡°¡ Çѳ¹ ¾î¸®¼®Àº »ý°¢¿¡ ºÒ°úÇÏÁö¸¸ ±¸¿ø¹ÞÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô´Â °ð ÇÏ´À´ÔÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î µË´Ï´Ù.
 Afr1953 Want die woord van die kruis is wel dwaasheid vir die wat verlore gaan, maar vir ons wat gered word, is dit die krag van God;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ñ ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬Ô¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä; ¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú, ¬ä¬à ¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ.
 Dan Thi Korsets Ord er vel for dem, som fortabes, en D?rskab, men for dem, som frelses, for os er det en Guds Kraft.
 GerElb1871 Denn das Wort vom Kreuz ist denen, die verloren gehen, Torheit; uns aber, die wir errettet werden, ist es Gottes Kraft.
 GerElb1905 Denn das Wort vom Kreuz ist denen, die verloren gehen, Torheit; uns aber, die wir errettet werden, ist es Gottes Kraft.
 GerLut1545 Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren werden; uns aber, die wir selig werden, ist es eine Gotteskraft.
 GerSch Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren gehen; uns aber, die wir gerettet werden, ist es eine Gotteskraft,
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥ø¥ñ¥é¥á, ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ø¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV For the message of the cross is of course, foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is a power of God.
 AKJV For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but to us which are saved it is the power of God.
 ASV For the word of the cross is to them that (1) perish foolishness; but unto us who (2) are saved it is the power of God. (1) Or are perishing 2) Or are being saved )
 BBE For the word of the cross seems foolish to those who are on the way to destruction; but to us who are on the way to salvation it is the power of God.
 DRC For the word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God.
 Darby For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.
 ESV Christ the Wisdom and Power of GodFor the word of the cross is (ver. 21, 23, 25; ch. 2:14) folly to (2 Cor. 2:15; 4:3; 2 Thess. 2:10) those who are perishing, but to us (ch. 15:2; [Acts 2:47]) who are being saved it is (Rom. 1:16; [ver. 24]) the power of God.
 Geneva1599 For that preaching of the crosse is to them that perish, foolishnesse: but vnto vs, which are saued, it is the power of God.
 GodsWord The message about the cross is nonsense to those who are being destroyed, but it is God's power to us who are being saved.
 HNV For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
 JPS
 Jubilee2000 For the word of the stake is foolishness to those that perish, but unto us who are saved, it is the power of God.
 LITV For the word of the cross is foolishness to those being lost, but to us being saved, it is the power of God.
 MKJV For the preaching of the cross is foolishness to those being lost, but to us being saved, it is the power of God.
 RNKJV For the preaching of the stake is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of ????.
 RWebster For the preaching of the cross is to them that perish foolishness ; but to us who are saved it is the power of God .
 Rotherham For, the discourse which concerneth the cross, unto them, indeed, who are perishing, is, foolishness; but, unto them who are being saved?unto us, it is, God¡¯s power.
 UKJV For the preaching (logos) of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
 WEB For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
 Webster For the preaching of the cross is to them that perish, foolishness; but to us who are saved, it is the power of God.
 YLT for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us--those being saved--it is the power of God,
 Esperanto CXar la priparolo de la kruco estas por la pereantoj malsagxeco; sed por ni, la savatoj, gxi estas la potenco de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø