¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 13Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ±Ç¼¼¸¦ °Å½º¸£´Â ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸íÀ» °Å½º¸§ÀÌ´Ï °Å½º¸£´Â ÀÚµéÀº ½ÉÆÇÀ» ÀÚÃëÇϸ®¶ó |
KJV |
Whosoever therefore resisteth the power, rasisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. |
NIV |
Consequently, he who rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ±ÇÀ§¸¦ °Å¿ªÇϸé ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼¼¿ö ÁֽаÍÀ» °Å½º¸®´Â ÀÚ°¡ µÇ°í °Å½º¸®´Â »ç¶÷µéÀº ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ±ÇÀ§¸¦ °Å¿ªÇϸé ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼¼¿öÁֽаÍÀ» °Å½º¸®´Â ÀÚ°¡ µÇ°í °Å½º¸®´Â »ç¶÷µéÀº ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù. |
Afr1953 |
sodat hy wat hom teen die mag versit, die instelling van God weerstaan; en die wat dit weerstaan, sal hulle oordeel ontvang. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ; ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä ¬à¬ã¬ì¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
s? at den, som s©¡tter sig imod ¨ªvrigheden, modst?r Guds Ordning; men de, som modst?, skulle f? deres Dom. |
GerElb1871 |
Wer sich daher der Obrigkeit widersetzt, widersteht der Anordnung Gottes; die aber widerstehen, werden ein Urteil (O. Gericht) ?ber sich bringen. (W. empfangen) |
GerElb1905 |
Wer sich daher der Obrigkeit widersetzt, widersteht der Anordnung Gottes; die aber widerstehen, werden ein Urteil (O. Gericht) ?ber sich bringen. (W. empfangen) |
GerLut1545 |
Wer sich nun wider die Obrigkeit setzet, der widerstrebet Gottes Ordnung; die aber widerstreben, werden ?ber sich ein Urteil empfangen. |
GerSch |
Wer sich also der Obrigkeit widersetzt, der widerstrebt der Ordnung Gottes; die aber widerstreben, ziehen sich selbst die Verurteilung zu. |
UMGreek |
¥Ø¥ò¥ó¥å ¥ï ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ê¥ç¥í. |
ACV |
So that he who resists the office of authority has opposed the ordinance of God, and those who have opposed will receive condemnation to themselves. |
AKJV |
Whoever therefore resists the power, resists the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. |
ASV |
Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment. |
BBE |
For which reason everyone who puts himself against the authority puts himself against the order of God: and those who are against it will get punishment for themselves. |
DRC |
Therefore he that resisteth the power, resisteth the ordinance of God. And they that resist, purchase to themselves damnation. |
Darby |
So that he that sets himself in opposition to the authority resists the ordinance of God; and they who thus resist shall bring sentence of guilt on themselves. |
ESV |
Therefore whoever resists the authorities resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment. |
Geneva1599 |
Whosoeuer therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist, shall receiue to themselues condemnation. |
GodsWord |
Therefore, whoever resists the government opposes what God has established. Those who resist will bring punishment on themselves. |
HNV |
Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God; and those who withstand will receive to themselvesjudgment. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Whosoever therefore resists the power, resists the ordinance of God, and those that resist shall receive condemnation to themselves. |
LITV |
So that the one resisting authority has opposed the ordinance of God, and the ones opposing will receive judgment to themselves. |
MKJV |
So that the one resisting the authority resists the ordinance of God; and the ones who resist will receive judgment to themselves. |
RNKJV |
Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of ????: and they that resist shall receive to themselves damnation. |
RWebster |
Whoever therefore resisteth the power , resisteth the ordinance of God : and they that resist shall receive to themselves condemnation . |
Rotherham |
So that, he who rangeth himself against the authority, against the arrangement of God opposeth himself, and, they who oppose, shall unto themselves a sentence of judgment receive. |
UKJV |
Whosoever therefore resists the power, resists the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. |
WEB |
Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God; and those who withstand will receive to themselvesjudgment. |
Webster |
Whoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. |
YLT |
so that he who is setting himself against the authority, against God's ordinance hath resisted; and those resisting, to themselves shall receive judgment. |
Esperanto |
Tiu do, kiu kontrauxstaras al auxtoritato, rezistas al la ordono de Dio; kaj tiuj, kiuj rezistas, ricevos jugxon. |
LXX(o) |
|