¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 11Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿Çµµ´Ù ±×µéÀº ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ²ªÀÌ°í ³Ê´Â ¹ÏÀ¸¹Ç·Î ¼¹´À´Ï¶ó ³ôÀº ¸¶À½À» ǰÁö ¸»°í µµ¸®¾î µÎ·Á¿öÇ϶ó |
KJV |
Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: |
NIV |
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀº ±×·¸½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× °¡ÁöµéÀÌ Àß·Á ³ª°£ °ÍÀº ±×µéÀÌ ¹ÏÁö ¾ÊÀº Å¿ÀÌ°í ¿©·¯ºÐÀÌ ±× ÀÚ¸®¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â °ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ¹Ï¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐÀº µÎ·Á¿öÇÒÁö¾ðÁ¤ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀº ±×·¸½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× °¡ÁöµéÀÌ Àß·Á³ª°£ °ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ¹Ï¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐÀº µÎ·Á¿öÇÒÁö¾ðÁ¤ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Goed! Deur ongeloof is hulle afgebreek, maar jy staan deur die geloof. Moenie hoogmoedig wees nie, maar vrees. |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ò¬â¬Ö! ¬´¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬ä¬à¬Ú¬ê ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ. ¬¯¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Û. |
Dan |
Vel! ved deres Vantro bleve de afbrudte, men du st?r ved din Tro; v©¡r ikke overmodig, men frygt! |
GerElb1871 |
Recht; sie sind ausgebrochen worden durch den Unglauben; du aber stehst durch den Glauben. Sei nicht hochm?tig, sondern f?rchte dich; |
GerElb1905 |
Recht; sie sind ausgebrochen worden durch den Unglauben; du aber stehst durch den Glauben. Sei nicht hochm?tig, sondern f?rchte dich; |
GerLut1545 |
Ist wohl geredet. Sie sind zerbrochen um ihres Unglaubens willen; du stehest aber durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern f?rchte dich. |
GerSch |
Gut! Um ihres Unglaubens willen sind sie ausgebrochen worden; du aber stehst durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern f?rchte dich! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ë¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥á¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ï¥ð¥ç¥ò¥á¥í, ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥á¥é ¥ì¥ç ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥õ¥ñ¥ï¥í¥å¥é, ¥á¥ë¥ë¥á ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô |
ACV |
Correct! They were broken off for their unbelief, and thou stand by thy faith. Be not high-minded but fear, |
AKJV |
Well; because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Be not high minded, but fear: |
ASV |
Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear: |
BBE |
Truly, because they had no faith they were broken off, and you have your place by reason of your faith. Do not be lifted up in pride, but have fear; |
DRC |
Well: because of unbelief they were broken off. But thou standest by faith: be not highminded, but fear. |
Darby |
Right: they have been broken out through unbelief, and *thou* standest through faith. Be not high-minded, but fear: |
ESV |
That is true. They were broken off because of their unbelief, but you (1 Cor. 10:12; 2 Cor. 1:24) stand fast through faith. So (ch. 12:3, 16; 1 Tim. 6:17) do not become proud, but (Prov. 28:14; Isa. 66:2, 5; Jer. 44:10; Phil. 2:12) stand in awe. |
Geneva1599 |
Well: through vnbeliefe they are broken off, and thou standest by faith: bee not hie minded, but feare. |
GodsWord |
That's right! They were broken off because they didn't believe, but you remain on the tree because you do believe. Don't feel arrogant, but be afraid. |
HNV |
True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don¡¯t be conceited, but fear; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Good; because of [their] unbelief they were broken off, but thou by faith art standing. Do not be highminded, but fear |
LITV |
Well! For unbelief they were broken off. And you stand by faith. Do not be highminded, but fear. |
MKJV |
Well, because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Do not be high-minded, but fear. |
RNKJV |
Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: |
RWebster |
Well ; because of unbelief they were broken off , and thou standest by faith . Be not highminded , but fear : |
Rotherham |
Well: by their want of faith, they have been broken out,?and, thou, by thy faith, dost stand!?Regard not lofty things, but be afraid; |
UKJV |
Well; because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Be not high-minded, but fear: |
WEB |
True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don¡¯t be conceited, but fear; |
Webster |
Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not high-minded, but fear: |
YLT |
by unbelief they were broken off, and thou hast stood by faith; be not high-minded, but be fearing; |
Esperanto |
Bone; pro nekredemeco ili estis derompitaj, kaj vi staras per via fido. Ne tenu vin alte, sed timu; |
LXX(o) |
|