Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 11Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Çµµ´Ù ±×µéÀº ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ²ªÀÌ°í ³Ê´Â ¹ÏÀ¸¹Ç·Î ¼¹´À´Ï¶ó ³ôÀº ¸¶À½À» ǰÁö ¸»°í µµ¸®¾î µÎ·Á¿öÇ϶ó
 KJV Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
 NIV Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀº ±×·¸½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× °¡ÁöµéÀÌ Àß·Á ³ª°£ °ÍÀº ±×µéÀÌ ¹ÏÁö ¾ÊÀº Å¿ÀÌ°í ¿©·¯ºÐÀÌ ±× ÀÚ¸®¿¡ ºÙ¾î ÀÖ´Â °ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ¹Ï¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐÀº µÎ·Á¿öÇÒÁö¾ðÁ¤ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀº ±×·¸½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× °¡ÁöµéÀÌ Àß·Á³ª°£ °ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ¹Ï¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ¿©·¯ºÐÀº µÎ·Á¿öÇÒÁö¾ðÁ¤ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Goed! Deur ongeloof is hulle afgebreek, maar jy staan deur die geloof. Moenie hoogmoedig wees nie, maar vrees.
 BulVeren ¬¥¬à¬Ò¬â¬Ö! ¬´¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬ä¬à¬Ú¬ê ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ. ¬¯¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Û.
 Dan Vel! ved deres Vantro bleve de afbrudte, men du st?r ved din Tro; v©¡r ikke overmodig, men frygt!
 GerElb1871 Recht; sie sind ausgebrochen worden durch den Unglauben; du aber stehst durch den Glauben. Sei nicht hochm?tig, sondern f?rchte dich;
 GerElb1905 Recht; sie sind ausgebrochen worden durch den Unglauben; du aber stehst durch den Glauben. Sei nicht hochm?tig, sondern f?rchte dich;
 GerLut1545 Ist wohl geredet. Sie sind zerbrochen um ihres Unglaubens willen; du stehest aber durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern f?rchte dich.
 GerSch Gut! Um ihres Unglaubens willen sind sie ausgebrochen worden; du aber stehst durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern f?rchte dich!
 UMGreek ¥Ê¥á¥ë¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥á¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ï¥ð¥ç¥ò¥á¥í, ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥á¥é ¥ì¥ç ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥õ¥ñ¥ï¥í¥å¥é, ¥á¥ë¥ë¥á ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô
 ACV Correct! They were broken off for their unbelief, and thou stand by thy faith. Be not high-minded but fear,
 AKJV Well; because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Be not high minded, but fear:
 ASV Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear:
 BBE Truly, because they had no faith they were broken off, and you have your place by reason of your faith. Do not be lifted up in pride, but have fear;
 DRC Well: because of unbelief they were broken off. But thou standest by faith: be not highminded, but fear.
 Darby Right: they have been broken out through unbelief, and *thou* standest through faith. Be not high-minded, but fear:
 ESV That is true. They were broken off because of their unbelief, but you (1 Cor. 10:12; 2 Cor. 1:24) stand fast through faith. So (ch. 12:3, 16; 1 Tim. 6:17) do not become proud, but (Prov. 28:14; Isa. 66:2, 5; Jer. 44:10; Phil. 2:12) stand in awe.
 Geneva1599 Well: through vnbeliefe they are broken off, and thou standest by faith: bee not hie minded, but feare.
 GodsWord That's right! They were broken off because they didn't believe, but you remain on the tree because you do believe. Don't feel arrogant, but be afraid.
 HNV True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don¡¯t be conceited, but fear;
 JPS
 Jubilee2000 Good; because of [their] unbelief they were broken off, but thou by faith art standing. Do not be highminded, but fear
 LITV Well! For unbelief they were broken off. And you stand by faith. Do not be highminded, but fear.
 MKJV Well, because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Do not be high-minded, but fear.
 RNKJV Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:
 RWebster Well ; because of unbelief they were broken off , and thou standest by faith . Be not highminded , but fear :
 Rotherham Well: by their want of faith, they have been broken out,?and, thou, by thy faith, dost stand!?Regard not lofty things, but be afraid;
 UKJV Well; because of unbelief they were broken off, and you stand by faith. Be not high-minded, but fear:
 WEB True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don¡¯t be conceited, but fear;
 Webster Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not high-minded, but fear:
 YLT by unbelief they were broken off, and thou hast stood by faith; be not high-minded, but be fearing;
 Esperanto Bone; pro nekredemeco ili estis derompitaj, kaj vi staras per via fido. Ne tenu vin alte, sed timu;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø