¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 9Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±â·ÏµÈ ¹Ù ³»°¡ ¾ß°öÀº »ç¶ûÇÏ°í ¿¡¼´Â ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù ÇϽɰú °°À¸´Ï¶ó |
KJV |
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. |
NIV |
Just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀº `¤¤) ³ª´Â ¾ß°öÀ» »ç¶ûÇÏ°í ¿¡»ç¿À´Â ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù'¶ó°í ±â·ÏµÈ ¼º¼ÀÇ ¸»¾¸´ë·ÎÀÔ´Ï´Ù. (¤¤. ¸»1:2-3) |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀº "³ª´Â ¾ß°öÀ» »ç¶ûÇÏ°í ¿¡¼¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù."¶ó°í ±â·ÏµÈ ¼º°æÀÇ ¸»¾¸´ë·ÎÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Soos geskrywe is: Jakob het Ek liefgehad en Esau het Ek gehaat. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à: ?¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬ç, ¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó ¬ß¬Ñ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ç.¡° |
Dan |
som der er skrevet: ""Jakob elskede jeg, men Esau hadede jeg." |
GerElb1871 |
wie geschrieben steht: "Den Jakob habe ich geliebt, aber den Esau habe ich geha©¬t." (Mal. 1,2. 3.) |
GerElb1905 |
wie geschrieben steht: "Den Jakob habe ich geliebt, aber den Esau habe ich geha©¬t." (Mal. 1, 2+3) |
GerLut1545 |
wie denn geschrieben stehet: Jakob habe ich geliebet, aber Esau habe ich gehasset. |
GerSch |
wie auch geschrieben steht: ?Jakob habe ich geliebt, aber Esau habe ich geha©¬t.? |
UMGreek |
¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥Ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥Ç¥ò¥á¥ô ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á. |
ACV |
As it is written, Jacob I loved, but Esau I regarded inferior. |
AKJV |
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. |
ASV |
Even as it is written, (1) Jacob I loved, but Esau I hated. (1) Mal 1:2 f) |
BBE |
Even as it is said, I had love for Jacob, but for Esau I had hate. |
DRC |
As it is written: Jacob I have loved, but Esau I have hated. |
Darby |
according as it is written, I have loved Jacob, and I have hated Esau. |
ESV |
As it is written, (Cited from Mal. 1:2, 3) Jacob I loved, but Esau I hated. |
Geneva1599 |
As it is written, I haue loued Iacob, and haue hated Esau. |
GodsWord |
The Scriptures say, "I loved Jacob, but I hated Esau." |
HNV |
Even as it is written, ¡°Jacob I loved, but Esau I hated.¡± (Malachi 1:2-3) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. |
LITV |
even as it has been written, "I loved Jacob, and I hated Esau." Mal. 1:2, 3 |
MKJV |
As it is written, "Jacob have I loved, but Esau have I hated." |
RNKJV |
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. |
RWebster |
As it is written , Jacob have I loved , but Esau have I hated . |
Rotherham |
Even as it is written?Jacob, have I loved, but, Esau, have I hated. |
UKJV |
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. |
WEB |
Even as it is written, ¡°Jacob I loved, but Esau I hated.¡± (Malachi 1:2-3) |
Webster |
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. |
YLT |
according as it hath been written, `Jacob I did love, and Esau I did hate.' |
Esperanto |
Kiel estas skribite:Mi ekamis Jakobon, sed Esavon Mi malamis. |
LXX(o) |
|