¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 27Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ±ºÀεéÀÌ °Å·íÁÙÀ» ²÷¾î ¶¼¾î ¹ö¸®´Ï¶ó |
KJV |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
NIV |
So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it fall away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ±ºÀεéÀº ¹åÁÙÀ» ²÷¾î °Å·í¹è¸¦ ¶¼¾î ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ±ºÀεéÀº ¹ÙÁÙÀ» ²÷¾î °Å·ç¹è¸¦ ¶¼¿© ¹ö·È´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het die soldate die toue van die sleepbootjie afgekap en hom laat afval. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬à¬Õ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö. |
Dan |
Da kappede Stridsm©¡ndene B?dens Tove og lode den falde ned. |
GerElb1871 |
Dann hieben die Kriegsleute die Taue des Bootes ab und lie©¬en es hinabfallen. |
GerElb1905 |
Dann hieben die Kriegsleute die Taue des Bootes ab und lie©¬en es hinabfallen. |
GerLut1545 |
Da hieben die Kriegsknechte die Stricke ab von dem Kahn und lie©¬en ihn fallen. |
GerSch |
Da hieben die Kriegsknechte die Stricke des Bootes ab und lie©¬en es hinunterfallen. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï¥é ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥ø¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ï¥÷¥á¥í ¥ó¥á ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ë¥å¥ì¥â¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥í¥á ¥ð¥å¥ò¥ç ¥å¥î¥ø. |
ACV |
Then the soldiers cut away the ropes of the skiff, and let it fall off. |
AKJV |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
ASV |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off. |
BBE |
Then the armed men, cutting the cords of the boat, let her go. |
DRC |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
Darby |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat and let her fall. |
ESV |
Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it go. |
Geneva1599 |
Then the souldiers cut off the ropes of the boat, and let it fall away. |
GodsWord |
Then the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away. |
HNV |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat and let her fall off. |
LITV |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall. |
MKJV |
Then the soldiers cut the ropes of the boat, and let her fall. |
RNKJV |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
RWebster |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat , and let her fall off . |
Rotherham |
Then, the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off. |
UKJV |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
WEB |
Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let it fall off. |
Webster |
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. |
YLT |
then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off. |
Esperanto |
Tiam la soldatoj detrancxis la sxnurojn de la boato, kaj lasis gxin defali. |
LXX(o) |
|