Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 26Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¾Æ±×¸³¹Ù°¡ º£½ºµµ¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ °¡À̻翡°Ô »ó¼ÒÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó¸é ¼®¹æµÉ ¼ö ÀÖÀ» »·ÇÏ¿´´Ù Çϴ϶ó
 KJV Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
 NIV Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to Caesar."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ±×¸®ºü´Â Æä½ºµµ¿¡°Ô `±× »ç¶÷ÀÌ Ä«À̻縣¿¡°Ô »ó¼Ò¸¸ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ¼®¹æµÉ ¼öµµ ÀÖ¾úÀ» ÅÙµ¥¿ä'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ±×¸³¹Ù´Â º£½ºµµ¿¡°Ô "±× »ç¶÷ÀÌ °¡À̻翡°Ô »ó¼Ò¸¸ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶óµµ ¼®¹æµÉ ¼öµµ ÀÖ¾úÀ»ÅÙµ¥¿ä."ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Agr¢®ppa s? vir Festus: Hierdie man kon losgelaat gewees het as hy hom nie op die keiser beroep het nie.
 BulVeren ¬¡ ¬¡¬Ô¬â¬Ú¬á¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ö¬ã¬ä: ¬´¬à¬Ù¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬å¬ã¬ß¬Ö, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬ã¬ì¬Ý ¬Õ¬à ¬Ú¬Þ¬á¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬à¬â¬Ñ.
 Dan Men Agrippa sagde til Festus: "Denne Mand kunde v©¡re l©ªsladt, dersom han ikke havde skudt sig ind under Kejseren."
 GerElb1871 Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch h?tte losgelassen werden k?nnen, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen h?tte.
 GerElb1905 Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch h?tte losgelassen werden k?nnen, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen h?tte.
 GerLut1545 Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch h?tte k?nnen losgegeben werden, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen h?tte.
 GerSch Agrippa aber sprach zu Festus: Man k?nnte diesen Menschen freilassen, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen h?tte!
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥Á¥ã¥ñ¥é¥ð¥ð¥á? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥ç¥ò¥ó¥ï¥í ¥Ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ë¥ô¥è¥ç, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥á¥é¥ò¥á¥ñ¥á.
 ACV And Agrippa said to Festus, This man could have been released, if he had not appealed Caesar.
 AKJV Then said Agrippa to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Caesar.
 ASV And Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
 BBE And Agrippa said to Festus, This man might have been made free, if he had not put his cause before Caesar.
 DRC And Agrippa said to Festus: This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Caesar.
 Darby And Agrippa said to Festus, This man might have been let go if he had not appealed to Caesar.
 ESV And Agrippa said to Festus, (ch. 28:18) This man could have been set (ch. 25:11; 28:19) free if he had not appealed (See ch. 9:15) to Caesar.
 Geneva1599 Then sayd Agrippa vnto Festus, This man might haue bene loosed, if hee had not appealed vnto Cesar.
 GodsWord Agrippa told Festus, "This man could have been set free if he hadn't appealed his case to the emperor."
 HNV Agrippa said to Festus, ¡°This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Then Agrippa said unto Festus, This man might have been set at liberty if he had not appealed unto Caesar.:
 LITV And Agrippa said to Festus, This man was able to have been let go, if he had not appealed to Caesar.
 MKJV And Agrippa said to Festus, This man might have been set at liberty if he had not appealed to Caesar.
 RNKJV Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
 RWebster Then said Agrippa to Festus , This man might have been set at liberty , if he had not appealed to Caesar .
 Rotherham And, Agrippa, unto Festus, said?This man might have been released, if he had not appealed unto Caesar.
 UKJV Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
 WEB Agrippa said to Festus, ¡°This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.¡±
 Webster Then said Agrippa to Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed to Cesar.
 YLT and Agrippa said to Festus, `This man might have been released if he had not appealed to Caesar.'
 Esperanto Kaj Agripo diris al Festo:Tiu viro povus esti tuj liberigita, se li ne apelacius al Cezaro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899950
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø