Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 24Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ ³ª¸¦ ¹Ý´ëÇÒ »ç°ÇÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¸¶¶¥È÷ ´ç½Å ¾Õ¿¡ ¿Í¼­ °í¹ßÇÏ¿´À» °ÍÀÌ¿ä
 KJV Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
 NIV But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÀÚ¸®¿¡´Â ´Ù¸¸ ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼­ ¿Â À¯´ÙÀÎ ¸î »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ Àú¸¦ °É¾î °í¼ÒÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù¸é ±×µéÀÌ Á÷Á¢ °¢ÇÏ ¾Õ¿¡ ¿Í¼­ °í¼ÒÇß¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ÀÚ¸®¿¡´Â ´Ù¸¸ ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼­ ¿Â À¯´ë»ç¶÷ ¸î »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ Àú¸¦ °É¾î °í¼ÒÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù¸é ±×µéÀÌ Á÷Á¢ °¢ÇÏ ¾Õ¿¡ ¿Í¼­ °í¼ÒÇß¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Hulle behoort hier voor u te wees om beskuldiging in te bring as hulle iets teen my het.
 BulVeren ¬ß¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú ¬à¬ä ¬¡¬Ù¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬ñ¬ä, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß.
 Dan og de burde nu v©¡re til Stede hos dig og klage, om de have noget p? mig at sige.
 GerElb1871 es waren aber etliche Juden aus Asien, die hier vor dir sein und Klage f?hren sollten, wenn sie etwas wider mich h?tten.
 GerElb1905 es waren aber etliche Juden aus Asien, die hier vor dir sein und Klage f?hren sollten, wenn sie etwas wider mich h?tten.
 GerLut1545 Das waren aber etliche Juden aus Asien, welche sollten hier sein vor dir und mich verklagen, so sie etwas wider mich h?tten.
 GerSch die sollten vor dir erscheinen und Anklage erheben, wenn sie etwas wider mich h?tten.
 UMGreek ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ð¥ñ¥å¥ð¥å ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥á¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í, ¥å¥á¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ó¥é ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô.
 ACV who ought to be here before thee, and to accuse, if they would have anything against me.
 AKJV Who ought to have been here before you, and object, if they had ought against me.
 ASV who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me.
 BBE And it would have been better if they had come here to make a statement, if they have anything against me.
 DRC But certain Jews of Asia, who ought to be present before thee, and to accuse, if they had any thing against me:
 Darby who ought to appear before thee and accuse, if they have anything against me;
 ESV (See ch. 23:30) they ought to be here before you and to make an accusation, should they have anything against me.
 Geneva1599 Who ought to haue bene present before thee, and accuse me, if they had ought against me.
 GodsWord But some Jews from the province of Asia were there. They should be here in front of you to accuse me if they have anything against me.
 HNV They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me.
 JPS
 Jubilee2000 who ought to have been here before thee and object if they had anything against me.
 LITV who ought to be present before you and to accuse if they have anything against me.
 MKJV These ought to be present before you and to accuse me, if they have anything against me.
 RNKJV Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
 RWebster Who ought to have been here before thee , and object , if they had any thing against me .
 Rotherham who ought, before thee, to have presented themselves, and to have been laying accusation, if, anything, they might have had against me:?
 UKJV Who ought to have been here before you, and object, if they had ought against me.
 WEB They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me.
 Webster Who ought to have been here before thee, and object if they had aught against me.
 YLT whom it behoveth to be present before thee, and to accuse, if they had anything against me,
 Esperanto kiuj devus esti cxi tie antaux vi kaj fari akuzon, se ili havus ion kontraux mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø