Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 24Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ç½ÅÀ» ´õ ±«·Ó°Ô ¾Æ´ÏÇÏ·Á ÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ´ë°­ ¿©Â¥¿É³ª´Ï °ü¿ëÇÏ¿© µéÀ¸½Ã±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
 NIV But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ °¢Çϲ² ´õ Æó°¡ µÇÁö ¾Êµµ·Ï °£´ÜÈ÷ ¸»¾¸µå¸®°ÚÀ¸´Ï ³Ê±×·´°Ô µé¾î Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦ °¢Çϲ² ´õ Æó°¡ µÇÁö ¾Êµµ·Ï °£´ÜÈ÷ ¸»¾¸µå¸®°ÚÀ¸´Ï ³Ê±×·´°Ô µé¾îÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar om u nie te lank op te hou nie, versoek ek u om ons in u vriendelikheid kortliks aan te hoor.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬Ö¬Ô¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê ¬ã¬ß¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ê ¬ß¬Ñ¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬Ü¬à;
 Dan Men for at jeg ikke skal opholde dig for l©¡nge, beder jeg, at du efter din Mildhed vil h©ªre os kortelig.
 GerElb1871 Auf da©¬ ich dich aber nicht l?nger aufhalte, bitte ich dich, uns in K?rze nach deiner Geneigtheit (O. Milde) anzuh?ren.
 GerElb1905 Auf da©¬ ich dich aber nicht l?nger aufhalte, bitte ich dich, uns in K?rze nach deiner Geneigtheit (O. Milde) anzuh?ren.
 GerLut1545 Auf da©¬ ich aber dich nicht zu lange aufhalte, bitte ich dich, du wolltest uns k?rzlich h?ren nach deiner Gelindigkeit.
 GerSch Damit ich dich aber nicht allzusehr bem?he, bitte ich dich, uns in K?rze nach deiner Freundlichkeit anzuh?ren.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥å ¥á¥ð¥á¥ò¥ö¥ï¥ë¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ç¥ì¥á? ¥ò¥ô¥í¥ó¥ï¥ì¥ø? ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥å¥é¥ê¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV But, that I may not detain thee on more, I entreat thee in thy clemency to hear us briefly.
 AKJV Notwithstanding, that I be not further tedious to you, I pray you that you would hear us of your clemency a few words.
 ASV But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.
 BBE But, so that I may not make you tired, I make a request to you of your mercy, to give hearing to a short statement.
 DRC But that I be no further tedious to thee, I desire thee of thy clemency to hear us in few words.
 Darby But that I may not too much intrude on thy time, I beseech thee to hear us briefly in thy kindness.
 ESV But, to detain (Or weary) you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly.
 Geneva1599 But that I be not tedious vnto thee, I pray thee, that thou wouldest heare vs of thy courtesie a fewe wordes.
 GodsWord I don't want to keep you too long. Please listen to us. We will be brief.
 HNV But, that I don¡¯t delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.
 JPS
 Jubilee2000 Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou would hear us of thy clemency a few words.
 LITV But that I not hinder you more, I beseech you to hear us briefly in your fairness.
 MKJV But that I not hinder you further, I beseech you to hear us briefly in your fairness.
 RNKJV Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
 RWebster However , that I may not be further tedious to thee , I beseech thee that thou wouldest of thy clemency hear us a few words .
 Rotherham But, lest I too long detain thee, I beseech thee to hear us concisely in thy considerateness.
 UKJV Notwithstanding, that I be not wearisome anymore unto you, I pray you that you would hear us of your clemency a few words.
 WEB But, that I don¡¯t delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.
 Webster Notwithstanding, that I may not be further tedious to thee, I pray thee, that thou wouldst of thy clemency hear us a few words.
 YLT and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;
 Esperanto Sed (por ke mi vin ne tro tedu) mi vin petegas auxskulti nin mallonge, laux via bonkoreco.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø