¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 23Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ °¡À̻緪¿¡ µé¾î°¡¼ ÆíÁö¸¦ Ãѵ¶¿¡°Ô µå¸®°í ¹Ù¿ïÀ» ±× ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì´Ï |
KJV |
Who, when they came to Caesarea and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. |
NIV |
When the cavalry arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±âº´µéÀº °¡À̻縮¾Æ¿¡ À̸£·¯ Ãѵ¶¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ ÀüÇÏ°í ¹Ù¿ï·Î¸¦ ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±âº´µéÀº °¡À̻緪¿¡ À̸£·¯ Ãѵ¶¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ ÀüÇÏ°í ¹Ù¿ïÀ» ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die het in Cesar?a gekom en die brief aan die goewerneur afgegee en ook Paulus voor hom gestel. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¬¬Ö¬ã¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ó¬â¬ì¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬Ú ¬Þ¬å ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý. |
Dan |
Da hine nu kom til K©¡sarea og havde overgivet Landsh©ªvdingen Brevet, fremstillede de ogs? Paulus for ham. |
GerElb1871 |
Und als diese nach C?sarea gekommen waren, ?bergaben sie dem Landpfleger den Brief und stellten ihm auch den Paulus dar. |
GerElb1905 |
Und als diese nach C?sarea gekommen waren, ?bergaben sie dem Landpfleger den Brief und stellten ihm auch den Paulus dar. |
GerLut1545 |
Da die gen C?sarea kamen, ?berantworteten sie den Brief dem Landpfleger und stelleten ihm Paulus auch dar. |
GerSch |
Jene aber ?bergaben bei ihrer Ankunft in C?sarea dem Landpfleger den Brief und f?hrten ihm auch den Paulus vor. |
UMGreek |
¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ê¥á¥é¥ò¥á¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ö¥å¥é¥ñ¥é¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥á, ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
who, after coming to Caesarea and having delivered the letter to the governor, also presented Paul to him. |
AKJV |
Who, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him. |
ASV |
and they, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him. |
BBE |
And they, when they came to Caesarea, gave the letter to the ruler, and took Paul before him. |
DRC |
Who, when they were come to Caesarea, and had delivered the letter to the governor, did also present Paul before him. |
Darby |
And these, having entered into Caesarea, and given up the letter to the governor, presented Paul also to him. |
ESV |
When they had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they presented Paul also before him. |
Geneva1599 |
Now when they came to C©¡sarea, they deliuered the epistle to the Gouernour, and presented Paul also vnto him. |
GodsWord |
When the soldiers arrived in the city of Caesarea with Paul, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him. |
HNV |
When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
who, when they came to Caesarea and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. |
LITV |
Entering into Caesarea, and giving the letter to the governor, they also presented Paul to him. |
MKJV |
And when they had come to Caesarea and had delivered the letter to the governor, they presented Paul before him also. |
RNKJV |
Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. |
RWebster |
Who , when they came to Caesarea , and delivered the epistle to the governor , presented Paul also before him . |
Rotherham |
and the others, entering into Caesarea, and delivering the letter unto the governor, set, Paul also, before him. |
UKJV |
Who, when they came to Caesarea and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. |
WEB |
When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him. |
Webster |
Who, when they came to Cesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. |
YLT |
those having entered into Caesarea, and delivered the letter to the governor, did present also Paul to him. |
Esperanto |
sed tiuj, enirinte en Cezarean kaj transdoninte la leteron al la provincestro, enkondukis ankaux Pauxlon antaux lin. |
LXX(o) |
|